Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 4. Udsigt over Udvandringerne fra Normandiet til Italien og Normannernes förste Erobringer i Neapel og Sicilien; af F. Schiern
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hvor lians Magt var utilstrækkelig. I)e fortælle, hvorledes
han under en Sammenkomst med Peter af Turra, en rig
Borger i Staden Bisignano, pludselig grel) den store
Cala-breser 0111 Livet og har ham til sine Ledsagere, der skyndte
sig med at bringe den kostbare Fangst i Sikkerhed, en
Bedrift, der skaffede ham rige Løsepenge og hans Tilnavn
Viscard eller den Snilde 1, der fiirst blev Robert tillagt
af Gerhard af Alberso 2. Gu; ved en anden Fortælling
c? O O
minde Krønikeskriverne om et nordisk Sagn, idet de
berette, at Robert Viscard, da han ønskede at bemægtige
sig et rigt og befæstet græsk Kloster, sendte Bud til
Munkene i Klostret, udgav en af sine Mænd for død og
bad om en Grav i indviet Jord for hans Liig; da denne
Bøn var bleven tilstaaet, da Normannerne ubevæbnede
bare Kisten op ad den sfeile Vei til klostret, da Munkene,
medens Psalmer løde, mødte dem, for at tage imod Liget,
der efter normannisk Skik laa indsvøbt i et væxet Lagen3,
da reiste den Døde sig pludselig i Baaren, uddelte til
Normannerne de Vaaben , der laae skjulte i Kisten , og
bragte derved de forfærdede Græker til at overgive sig
uden Modstand. Dette er aabenbart det samme Middel,
hvoraf Heimskringla lader Harald Haardraade benytte sig,
da han faa Aar førend denne Tid færdedes paa Sicilien, som
ifølge Saxo anvendtes af Kong Frode den Første, og som
3) Viscard er isl. viskr, det nu forældede engelske wiseacre.
itCognomen Viscardus erat quia calliditatis, Non Cicero tantæ fuit
nec versutus Ulysses”, liedder det hos Guil. Apul. p. 260. 2) Gyrart
lo clama premérement Viscart et lui dist: O Viscart! pourquoi vas
tja et laj pren ma tante, soror de mon pere, pour moillier, et je
serai ton chevalier; et vendra auvec toi pour aequester Calabre, et
auvec moi ij. c. chevaliers. Aimé. l’Yst. de li Normant. p. 7(3.
3) Ut Normannonnn velare cadavera mos est. Guil. Apul. p. 261.
Ogsaa i Norden blev Liget, især hos de Rigere, lagt i Kisten,
indsvobt i et væ.\et Lagen. Petersen, Danm. Hist. i Hedenold«
III, 162.
\
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>