Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 5. Bemærkninger om de tvende ældste tydske Digte, nylig opdagede af Waitz, udgivne og forklarede af Jacob Grimm, ved Finn Magnusen - 6. Om Russernes ældste Tilværelse i Rusland og Byzanz under Navn af Gother, Varæger, Fœderati og Russer, förend det russiske Riges Stiftelse; af F. Kruse; oversat efter det russiske Underviisnings-Ministerii Journal af L. Keyper
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
he, As. he, Oldn. Isl. hann,
T. er, D. han.
wola, As. wel, Oldn. Isl. vel,
D. vel.
conda, As. cuðe, Oldn. Isl.
kuði, kunni, D. kunde.
sose, efter Grimm maa dette
Ord svare til det Oldn.
svo, so (so sem) i visse
Maader Oldn. Isl. so, D. som,
saa som; s. so ovenfor.
benrenki, dette Ord kunde
mulig, med Hensyn til
Oprindelsen, gjengives i det
Isl. ved beinreki (beinreka),
i Dansk ved Beenrækning,
s. birenkit, (jfr. bên
nedenfor); saaledes kunde man
vel og i det islandske Sprog
sige blóðreki for blutrenki
og liðreki for liðirenki o. s. v.
bên, As. ban, Oldn. Isl. bein,
D. Been.
bluot, bluod, As. blóð, Oldn.
Isl. blóð, D. Blod.
lid, As. lið, Oldn. Isl. lið, D.
Led, T. Glied.
gelîmida, As. gelimed, Oldn. Isl.
límðr, límt, D. limet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>