Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i hvilke især Ordforraacfet er vedblevet at være næsten
aldeles Islandsk eller Gammelnorsk; men nogen særskilt norsk
Literatur eller noget norsk Skriftsprog har der fra den
anførte Tid ikke været til, lige saa lidet som der endnu gives
saadanne. Dette er saa bekendte Ting, at det aldrig vilde
være nødvendigt at godtgore dem, naar ikke enkelte
Nordmænd havde ytret en utidig Lyst til at tillægge deres Sprog
en saadan Benævnelse. Benævnelsen norsk brugt om
Sproget findes anvendt kun om saadanne Udtryk, som ikke
forekomme i det sædvanlige danske Skriftsprog. — Det er
saa-ledes næppe faldet nogen dansk - norsk Skribent ind at
benævne det fælles Sprog anderledes end dansk, hvilken
Sprogbrug ogsaa er fuldkommen rigtig, da det gammelnorske
Skriftsprog i Virkeligheden forsvandt og det danske i dets
Sted blev optaget.” Som en Prøve paa, hvor stor en
Forandring det norske Skriftsprog led fra 1400 til 1531, anføres
her til Sammenligning med det ovenfor anførte Stykke fra
Aar 1400 et lignende fra Aar 1531. 1
Thett bekiennes ieg Jens Ffratt met thenne minn egen
handscriptt, at ieg haffuer mig beplicthett at wile bestaa oc
forsware alle thee bréffue som ieg haffuer schreeffuet oc
be-szegltte met erlig velbiurdug mands oc strenge ritters her
Mogenns Guldennsternes jndszegell sidenn thett fførste ieg
vtaff hanns strenngheedt jndszeglct annamet oc jndtill thenne
dagh, saa ther icke skall findis nogenn breff eller schriffuelsæ
vnder samme jndszegll, som wtenn hanss strengheedz befaling
schreffuene er, vnder tagne rigenns raads dommær oc
steff-ninger, som ieg will oc bestaa oc forsware hanss strengheedt
vtenn skade eller tilltall vti nogre maathe. Tiill visszenn her
om setther ieg mitt merche her vnder thenne myn harM-
*) Taget af Diplomat. Norvegic. II, 2, S. 816. Brevet er
dateret: Agershus, 26de Juni 1531*.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>