- Project Runeberg -  Antiquarisk tidsskrift / udg. af det Kongelige nordiske oldskrift-selskab / 1861-1863 /
64

(1845-1864)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

og Hacavitz til Steen, saavelsom Dyrenes Guder; deres
Arme klyngede sig til Træernes Grene, saasnart Sol, Maane
og Stjerner viste sig, allevegne blev alt til Steen 1.
«Maaske”, tilföier Texten, «vilde vi ikke være i Live nu paa
Grund af Dyrenes Graadighed, Lövernes, Tigrenes, Slangernes,
Qantiernes, maaske var nu vor Hæder ikke til, hvis de förste
Dyr ei vare blevne forstenede af Solen. Da den viste sig,
glædede sig Balam-Quitzé, Balam-Agab, Mabucutab og
Iqi-Balam af Hjertens Grund”. Dengang vare Folkene endnu
ikke meget talrige. Men de formeredes paa Bjerget; det
blev deres Stad,. da Solen, Maanen og Stjernerne kom til—
syne; det blev Dag og Jordens Aasyn og Alverden oplystes.
Der begyndte ogsaa deres Sang: «Kamucu”, som de kvade,
«til Minde om den bittre Adskillelse” fra deres Brödre i
Tulan. «Tohil er i Sandhed Navnet paa Yaqui-Folkets Gud,
han som kaldte sig Yolcuat-Quitzalcuat2, da vi skiltes ad
histnede i Tulan Zuiva. Derfra ere vi udgangne tilhobe, det
er vor Folkestammes Ophav, hvorfra vi ere komne”, sagde
de alle til hverandre. Og de kom deres Brödre ibu, hist
langt bagved dem, af Yaqui-Folket, hvilke Morgenroden be*
straalede i de Egne, som nutildags kaldes Mexico; en Deel
af Folket havde de ogsaa ladet tilbage i Östen: Tepeu,
Oli-man ere Navnene paa de Steder, bvor de bleve tilbage.
Stammen Tanub boede i Nærheden af Bjerget Hacavitz i

1 Havde Forf., der er meget tilböielig til at tilskrive
Nahua-Folkene, til hvilke Quichéerne hörte, en scandinavisk Hjemstavn,
kjendt de nordiske Sagn om Solens forstenende Magt over Trolde
og Dverge, vilde han maaske ikke i Noten til dette Sted (S. 244)
have spurgt: Dans quelle contrée faut il done placer Porigine de ces
étranges traditions? Men det er naturligvis meget tvivlsomt, om
man tör bygge nogen Slutning paa de mythiske Forestillingers Lighed.

2 En meget vigtig Förklaring. Den viser Identiteten af den
Indvandring, som her betegnes som Quiché-Folkets, med Nahua-Folkenes
i det hele, idet hines för en de Gud netop er den mexicanske
Quet-zalcohuatl. Yolcuat betyder Klapperslangen; Quetzalcohuatl er
ens-tydigt med Gucumatz.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:40:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqdk/18611863/0070.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free