- Project Runeberg -  Antiquarisk tidsskrift / udg. af det Kongelige nordiske oldskrift-selskab / 1861-1863 /
361

(1845-1864)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

breiten, gothischen, rauhklingenden sprache”, imedens Islandsk
er i alle henseender et af de fuldkomneste europæiske sprog
og et ægte digtersprog, der langt overgår Virgil. og for at
sætte kronen på det hele, skal jeg endelig fremhæve, at Jacob
Grimm aldrig huskede hvad han sagde, ti i geschichte der
deutschen spracbe pag. 752 siger han, at Islænderne bevare
endnu det gamle sprog næsten uforandret og helt og holdent
(unverzebrt); dog under han dem ingen plads i sproghistorien,
skönt det er dem alene, som han har at takke for all det
som var ham kærest. da var prof. George Stephens ander-
ledes, thi han mindedes dog Island i et skönt vers ved Ram-
lösa den 4. Juli 1858:

Still old Iceland, shining kemp-king,

Rests bim on his throne of song,

Migthy Mem’ries — guard immortal —

Waking Dwarf-notes loud and long;

Wodens Rune-lore still he heareth,

Lisleneth still what Sagas say;

Much for him each brotber speireth,

Norlhlands Bard for aye and aye —

Norlhlands Priest and Patriarcb in Eddie lay.

jeg har ovenfor bevist, at Jacob Grimm ikke kunde Islandsk
uden ravgalt, og deraf bar jeg fuld anledning til al tvivle om
hans gengivelser af flere andre sprog og navnlig når han
fölger sin mani til at danne ord, som aldrig have exisleret;
når han gör del i 4al(nordisch’, så er det altid galt. men
denne påstand om, at det gamle islandske sprog er uddödt,
er for sådanne filologer af ydersle vigtigbed, ti derhen kunne
de allid ty, når del går gall; det hedder da idelig: (det er
ganske anderledes nu end för, 1 kende det ikke bedre end
vi, ti del er jo et dödt sprog’, delle er Jacob Grimms og
hans mænds lösen, og virkelig kunne de ikke sammensætte
to caItnordische’ ord uden galt, som (fslenzka tunga’, (norræna
tunga’ (Bergmann, chants de sol p. 4 og 5, og se overhovedet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:40:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqdk/18611863/0367.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free