Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ATS 10: 1 RUNYERSEK. 115
37) Yttergården, Orkstads socken,
Säming"-hundra härad, Upland. L. 503, B. 5, D. II, 145.
ulfR1 x lit x risa -2 stin +3 J^ina • iftiR x unim • fa^urs -4
bru^r sin I^ir +5 buku x6 ba^iR • i x6 barist || am
Fonetisk transscription: UlfR let rœisa stœin penna
œftin unim7 faÖurs brödr8 sinn. pœiR byggud báötR i
Bári-stam.
Öfversättning: UI†r lät resa denna sten efter unim
sin farbroder. De bodde båda i Bårresta.
Den sista satsen uppställes af Dybeck i metrisk form:
pceiii byggn bàbin a A 1
i Baristam B.
Prof. Bugge anmärker till denna inskrift:
»Exempelvis kan nævnes, at som Acc. sg. förekommer bru^r L. 208,
L. 1314, L. 1442, bro^r L. 139.
baristam (Dat.), nu Bårresta, er, hvorpaa Prof. O.Rygh
gjör mig opmærksom, vistnok opstaaet af BáriksstaÖum.
Navne paa -staÖir indeholde som förste Led oftest Genetiv
af et Personnavn. Om Mandsnavnet Bárekr se Arkiv f.
nord. Fil. II, 246.
37. l B.; D. fR.
2 D.; B. saknar skiljetecken.
3 B.; D. har ett lodrätt streck.
4 B.; D. har ett lodrätt streck.
5 B.; D. har en rund prick.
6 D.; B. har en punkt.
7 onim L. 397.
8 G. sg. faöurs är ej sällsynt i fsv., se Rqt II, 167. bruf)r har
jag transscriberat br6dr utan att kunna uppvisa en dylik A. sg. ur
litteraturen. Möjligt vore, att ristningen föreställer D. sg. brøör här
brukad som A. sg., och ett sådant antagande kunde stödjas af N. sg.
bröper i VGL. IV. För denna min transscription talar N. sg. fapr,
mopr i Kg. St. och måhända nsv. bror.
9 Fn. 3 sg. pt. byggi Vm L. I. BB I.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>