Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
214 E. BRÅTE.
ATS 10: 1
stai : ain efter min Formodning ikke for stain ain,
men vilkaarlig Udvidelse af stain.
l^uaR ömsat for uf>aR, Andar.
slöjan = SloÖa (Säve).
kbrat. Heri er k at tage som ak med Gjentagelse
af a fra foregaaende Ord (Säve). 1 brat förmoder jeg
Omsætning af abtr »efter». Jfr abtir L. 262, abtiR oftere,
aftr L. 324, 680, 1040.
Jeg udfylder fa^u[r : k]uli • og forstaar hanö som
han o.
msi Omsætning for sim. Derefter tænker jeg mig:
[kalum : skifti]. Indskriften endte vel til venstre for
iuram.
For at blive forstaaelig maa altsaa Indskriften efter
min Formodning forandres til:
ruaR kuma son raisti stain fansa at uf>aR fau^r
(eller fa^ur) slo^a ak abtr sin faf>u[r k]uli han o sini
[—kalum skifti].
I phonetisk Omskrivning: Roürr Gunia son rœisti
stœin pansa at Andan fahir (eller fgör) Slööa ok œptr
sinn fadnr.
gulli hann q Sem— E 2
[gallum skifti]. A 1
»Roar Gumes Sön reiste denne Sten efter Audar
Slo-des Fader og efter sin Fader. Guld han i Semgallernes
Land skiftede.»
raisti, rœisti. Indskriften er ristet paa en urörlig
Stenblok; se Säve S. 35 (355). raisti er dog neppe her
at oversætte »ristede» som L. 122.
gulli skifti. Jfr Doc. Brates Bemærkning til L. 874.
Sem-Gallum. Jfr L. 944; Zeuss, Die Deutschen S. 680 f.
Netop Skrivemaaden msi giver os Ret til i denne
Indskrift at antage stærke Omsætninger, ligesom iuraRi
med r förän i og stai : ain peger hen på vilkaarlig Ud-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>