Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ATS 10: 1
KUJSTERSER. 309
Verslinjer. Denne Formodning fremsætter jeg her i al
Korthed, idet jeg agter udförligere at begrunde den i en
Afhandling om Rök-Stenen. Den giver kun, hvad der
förekommer mig sandsynligst af flere Muligheder.
i en anden Henseende passer pêa her ikke. Hvis det skulde siges,
at Kongen rai|) {jia = isl. réÖ pjá, d. e. »undertrykkede i
Træl-dpm» et Land eller en Strand, saa maatte dette være et Land eller
en Strand, hvor et fremmed, fiendtligt Folk boede. Men strgnd
HreibmarciR maa betegne det gotiske Lands Strand. Og den Konge,
som her besynges, er i a. L. 6—8, sandsynlig ogsaa ved Udtrykket
O kuta sinum »paa sin gotiske Hest», betegnet som Goternes Konge.
Om ham kan det da ikke siges, at han rêÖ pjá »undertrykkede i
Træl-dom» det gotiske Lands Stråna1. Endelig tör man efter Karl
Hildebrands Undersögelser sige, att det vilde være paafaldende, om end
ikke exempellöst, at et Substantiv aurikR, der stod förän, ikke dannede
Allitteration, medens derimod det dertil hörende adjectiviske Epithet,
som fölger efter, gjorde dette.
Til Forsvar for min egen Förklaring, hvorefter f>iaurikR er = et
got. piudareiks, anförer jeg fölgende: 1) Ellers förekommer ikke
paa Rök-Stenen nogen Ordform, som i Urnordisk vilde have
Diphthon-gen en (bortseet fra Tilfælde, hvor denne er forandret ved i-Omlyd).
Deraf fölger altsaa, at iau i den af mig antagne Ordform [iaurikR
ikke strider mod nogen anden Ordform paa Stenen. 2) Ogsaa
andre ikke gotländske Runeindskrifter har iau for urnord. eu, tildels
ved Siden af u for kort eller långt o og u. Saaledes SUof)iauf)U
= oldn. Svipjödu paa Tirsted-Stenen; J»iau|)- som förste Led paa
Yordingborg-Stenen. Hertil kan föies niout paa Nörrenæraa-Stenen
— oldn. njöt, hvor o angiver den ved n foraarsagede nasale Udtale
af Vokalen.
Jeg antog tidligere, at iau i jiaurikR havde været udtalt iö. At
o ellers i Indskriften f. Ex. i uamuf) betegnes ved u, gjör dog dette
usandsynligt, om det end ikke er fuldt Bevis derimod, da f. Ex. L.
927 har fauru = forn ved Siden af bru}3ur og tuu. Jeg var nu
kommen til samme Anskuelse som Doc. Bråte, at iau i JiaurikR
be-tegner en Udtale, der har været nærbeslægtet med den gamle
gotländske Udtale af urgerm. eu. Som Præteritum af råda skulde man
vente riaj}, da Kälfvesten-Stenen i samme Landskab, med væsentlig
samme Skrift og med de paa Rök-Stenen forekommende Former aft
og sunu. har fial af faila. \Correctur-Note. I en ny Afhandling
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>