Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ATS 12: 2 SÖDERMANNALAGENS LJUDLÅEA. 127
som sarinind etc. Bråte i Bezzenbergers Belfrage XIII s.
40—1 anser, att man här har en participbildning,
identisk med den lat. participbildningen på -ens, -entis. Bugge,
AnF IV s. 139 förkastar Brates mening och ansluter sig
till Richert-Noreenska ofvan omtalade åsikten.
c) frän ’från’ 50.15, 59.9, 166.18 etc. 20 gånger, frän
gangu 37. 7. Jfr got. fht. fram, ags. from. Detta n
(liksom n i mœllin) vill Kock, AnF VI s. 31 ff., förklara
genom dissimilation, beroende på den begynnande labialen
+ den obetonade ställningen. Har Noreen, Geschichte §
82, 6) rätt, der han antager ett urnordiskt bortfall af det
slutljudande m, kan den bibehållna kons. endast förklaras
från sammansättning. Jfr AnF III, 9. not 2), der Noreen
antar, att fsv. frän ursprungligen varit prefixform före dental.
d) Om n i n. a.pl.n. bapen 35.10, bapin 36.7, 111.4,
9, 150. 15, pøn 18. 1, 37. 8, 58. 9 etc. se Noreen, Geschichte
§ 184.13), Kock, Paul-Braunes Beiträge XV, 248 ff. n i
n. pl. m. bapin 19.3, 69.3, 13, bapen 81.20, 123.2,2, 140.
21, 144.5, 175.9, n. s. t pøn 58. 16, 88.12, 112.18 är kanske
analogi Om n. a. pl. n. pœssin 51. 1, 157.11, 167.10 ete,
pœssen 64.10—11, 165.9, 181.15 se Kock, a. st.
e) iwin axlape 169. 11, jfr Schlyter, Glossarium,
Rydqvist IV, 323. Måhända n är analogiskt inkommet från
owan. Dock kan iwin vara < urg. i::iubena-, som nord.
> *yvin, > ivin, jfr K. F. Johansson, Paul-Braunes
Beiträge XV, 239 ff.
§ 26. Bokstafven p.
1) p motsvarar isl./, ex. hialpa 158.3, spyriœ 34.7,
179.10.
2) p i låneord såsom pant 10.2, 119.17, pascha 24.8,
pœnninga 132.3, 145. 19, pik 31.10-, Pingizdagha dagh 24.
3—4, prester 10. 9, 11.8, m. fi.
3) p är uppkommet ur / i förbindelsen pt, jfr Tamm,
Fonetiska kännetecken s. 41, Noreen, Geschichte § 62, b),
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>