- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Femte delen /
51

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

51 TOLKNING AF RUNE1NDSKRIFTEN PÅ RÖKSTENEN. 51

også i den norsk-islandske digtning kaldes ulven
undertiden valkyrjens hest. Således heder det i Tind
Hall-kelssöns flok om Jomsvikingerne (Fornm. s, XI, 138
sidste strophe) efter Egilssons læsning: varb morum (udg.
mönnum) Mistar gott til vista, og samme betydning har
Mistar märr i Helg. Hund. I, 47 efter den sandsynligste
förklaring.

76—79. ituitu%ki%n bör efter min formodning
op-löses itu uit uaki %n, hvilket jeg tænker mig udtalt som
etu vitt vangi a.

76. itu accus. af eta f., et fællesnordisk ord (jfr.
Rietz s. 121 b), som almindelig betyder krybbe. Her
synes det, hvis jeg har opfattet sætningen rigtig, at måtte
betyde »æde» »foder» jfr. gotländsk jitæ, i den bestemte
form jitu ædet, föden for kreaturerne (C. Säve i
Mol-bechs Historisk tidskrift IV, 224); denne betydning har
efter Egilsson ordet i oldn. etustallr. I Sætersdalen
bru-ges eta efter Ivar Aasen i flertal om lokkemad for
rov-dyr. I glsvensk skrives vistnok almindelig iæta, men
da den ældre form eta endnu har holdt sig i enkelte
svenske bygdemål, kan det ikke undre os at finde denne
form her. #

77. uit, vitt med adverbial betydning: vidt og bredt.
Ordet står i lignende förbindelse i et veçs af Tjodolv fra
Hvin i Snorra Edda ed. AM. 1, 236, hvor der bör læses:

Vair Id par a sanäi
vitt enum eineygja
Friggjar fabmbyggvi;

og i Kråkumål 9: val rak vitt of strandir.

78. uaki, udtalt vangi, dativ af vangr, vang, mark.

79. %n er efter min formodning d. s. s. a, på, der
a 1. 5, b 1. 2 og d 1. 3 er skrevet %. Til stötte for denne
tydning nævner jeg, at Forsaringen ved siden af %
tar-stafui har ajiiurtstafui, der må deles %n iurtstafui? da
gården nu heder Hjortstad (Liljegren Run-Lära s. 168) og

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:41:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/5/0055.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free