- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Femte delen /
170

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

170 GEORGE STEPHENS. 10

acc. neutr. annat, nästföljande. Eng. other, isl. annarr,
masc. På runstenar ha vi: n. s. m. anar, anfar, onar,
orion; d. s. n. af>ru; acc. s. m. ænæn, anan; n. pl. m. intrir-,
n. pl. n. anin; ac. s. n. (här) onart. — huaR, som förut.—
fur, 3 s. p.? for, tågade. — niu, d. pl. med nio. — altum,
d. pl., skaroV af 80 män, beväpnade afdelningar. Vamuth
var således i spetsen för 720 män, eller i alla fall en
betydlig truppstyrka. — ön, emot. — nurfi-fiaru, d. s. f.,
kusten nord på. I gamla composita är slut-r både
närvarande och leke (t. ex. nurf-fiaru och nurfr-fiaru). Jag
anser i här vara antingen bindvokal eller en
försvagning af r. Vi vänta här ett ortnamn, och nur|>i-fiaru
ser ut som ett ortnamn. Vi veta intet om stället som
mentes. Men dessa för. oss allmänna uttryck kunde
ha en skarp lokal betydning. Ordet noruegr sjelf kan
vara generelt nog, men vi veta. att det kom att betyda —
skarpt nog — Norge. — miR, adv, mera, framåt. —
hraif>-kutum, d. pl., till Hred-Gotarne, som jag tror änmx, de
konfedererade folklanden Öster- och Vestergötland. Stenen
står i Östergötland. — auk, 3 s. p. han ökte, utvidgade.
Om min tolkning är rätt, är detta en egendomlig farm/
Som raubar är bredt för robar och fiaurikr för J?io[f>]rikr,
m. m., så är auk bredt för ok, ännu mera kompakt, från
den reduplicerade ai-auk, än isl. iök. Men i så fall är
det den länge sökte gammalsvenska p. t. af auka(n).
Se Rydqvist, Sv. Spr. Lagar, I, 170. — tum, acc. s. m.
dorn, magt, glans, Odins eller svärdets bestämmelse.
Denna mening, så allmän i fornengelska, har visst varit
bekant i Skandinavien. Vi ha äniiu spår i isl. heibinn
donir, ett hedniskt land, hedendom, gen. heiöins döms,
etc. — miR, n. s. m., ljus, klar, namnkunnig. — ön, på,
som förut. — ubs, g. s. m. — akaR, acc. s. m. ubs-akar,
sjö-kongen Ubbs kampåker, plöjd af hans krigshästar (skepp),
en känning i den gamla stylen. ubbi (ett bekant namn)
betyder den förskräcklige. Jag kan icke uppvisa detta

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:41:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/5/0174.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free