Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
II [1].
Monsieur,
S’il m’estoit aussi aisé de vous repondre que de vous
remercier vous auriés des lettres de moi dépuis long temps,
qvi vous auroient marqué au moins mes sentimens pleins
pour vous d’une haute estime et d’une grande reconnoissance.
Mais vous ne vous souciés pas de paroles, et les choses
clignes de vous ne naissent pas en abondance chez moy.
Vostre Genealogie des Czars de Moscovie est une pièce
considérable; et ce fragment de la lettre Synodale du
Legat du Pape en Svede est curieux, parce’qu’il semble
marqver une espèce de dispense à l’égard des prestres
mariés, à peu près comme Dieu permittoit les diuorces,
propter duritiam cordis. Car le Legat ne condamne point
ces prestres, mais il veut seulement qv’on traite les autres
plus favorablement. Il faut qu’Anscharius et les autres
qvi ont fondé le Christianisme dans le Nord ayent eu les
mêmes égards à l’exemple de l’Eglise Greqve qve la Russie
voisine leur fournissoit, qui paroist auoir esté suiviz en
Allemagne aussi.
J’ay cru que vous ne seriez point fâché, Monsieur,
de receuoir tout au long les propres paroles du Concile
de Jerusalem, tenu contre les Reformés par le patriarque
Dosithée l’an 1672, ou il est dit à Gotthia siue Sphetzias,
απο Ι’οτδιας ειτ’#ν Σφεζιας. Et l’on voit qv’ils ont gardé
l’ancienne manière des auteurs Grecs, qvi disoient Gotthi
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>