- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Åttonde delen /
50

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

50

PONTUS FAHLBECK.

ATS 8: 2

Den angelsaksiska litteraturen eger ännu ett ställe,
der Jutarne omtalas, det är, såsom man lätt kan förstå,
uti kon. Alfreds Öfversättning I, 15, samma ställe der
Beda sjelf talar om detta folk. Här benämnas emellertid
Jutarne icke Jotas, såsom i Krönikan utan Geatas.
Co-mon hi of Urim folcum barn strangestan Germanie, pæt of
Seaæum and of Angle and of Geatum. Of Geata fruman
syndon Cantvare and Vihtsætan — — — — is pæt land
öe Angulus is nemned betwyh Geatum and Seaæum (Ed*
Welochi, 1643). Det är här filologerna vilja ändra
Geatum ete. till Geotum ete. Men samtidigt nödgas de då
äfven rätta på tvenne andra texter. Uti Ottars Resa heter
det om Jutland kap. 18, att midt emot Nordmanna land
is Gotland on obre healfe ongean and siööa Sillende och uti
kap. 19 säger Ottar om sin färd från Sciringesheal i Norge
till Hedeby i Slesvig: hirn vœs on pœt steorbord Gotland.
Gotland (Gotland), säger man, bör vara Geotland.

Det är emot dessa ändringar jag vill inlägga en
gensaga. De strida emot alla sunda principer för behandling
af texter.

Att börja med vill jag anmärka, att manuskripten
inga varianter innehålla, hvarken för Geatas eller för
Götland; åtminstone komma inga sådana till synes uti de
textupplagor, som vi ega, och dem jag varit i tillfälle att
se. Men vidare har man i fråga om dessa texter icke
tagit tillbörlig hänsyn till den inre sannolikheten för och
möjligheten utaf, att här begåtts en oriktighet. Vill man
förklara en läsart felaktig, måste man kunna visa, att felet
med någon rimlighet kunnat begås af författare eller
afskrifvare; kan detta icke ske, gör man rättast uti att låta
läsarten vara sådan, som den är. Det är så förhållandet
enligt min mening är här. På tre ställen omedelbart efter
hvarandra och till en del i samma punkt står Geatas; på
två ställen i två på hvarandra följande kapitel och i samma
berättelse står Gotland — att nu antaga att här föreligger

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:42:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/8/0118.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free