Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 220 —
M 619.
Bref från commissarien JErih Andersson
(Trana) titt Konungen *.
Stormägtigste Konung, Allernådigste Herrel
E. K. M uppå det underdånigaste kan jag ödmjukeligen ej
oför-mäldt låta, det jag i går här och i förrgår med Herr Carl Banér
om penningemedlen talt, och om sakerne mig erkundigat hafver.
Befinner att de gode herrar adeln och ridderskapet uti Pommern
föga eller ock intet vilja veta E K. M. till vilje, att erlägga det, som
E. K. M. till borgerskapet här i staden nu uti Marti månaden för
de 72,000 R:tjr försträckning hafver nådigast genom växlar till Erik
Larsson betala låtit, uppå hvilka 72,000 R:dr alleredo växlar icke
långt ifrån på 60,000 R:dr afgångne äro.
Fursten hafver åter uppskjutit tiden på 3 veckor om ständernas
sammankomst, då det skall beslutit blifva, både om alliancens
bekräftelse, så väl som om contributionens vederläggning. Hafve fuller
allaredo sig märka låtit, att inqvarteringarne och andra utgifter, som
de uppå landet utstått hafva, skole belöpa sig fast högre än
contri-but, och för den skuld förmene derföre alldeles fria blifva.
Ståthållaren här ifrån slottet och några borgare äro i går oförmärkt
härifrån uti Hinter-Pommern ryckte, att praktisera, huru de en post
spannemål kunna skaffa utur vägen och utskeppa, antingen genom
Colberg, Rügen walde, Stolpe eller ock hvar dem lägligst faller;
hvilket, som mig tycker, de göra för den skull, att när intet annat
hjelper, än att E. K. M. måste låta inventera all spannemålen uti
Hinter-Pommern och taga sin betalning der som något finnes, och
sedan förvisa dem till hela ridderskapet och adeln, att förlika
sinsemellan om dess betalning. Må intet tro, att Boethius låter
cor-ruinpera sig, dock håller jag för visst sanning, att ståthållaren
inga-ledes fåßngt är härifrån dit uppdragen. Vore intet utur vägen, att
E. K. M. allernådigast täcktes låta förordna till Colberg en Svensk,
som nian kunde tillskrifva om sakerne, ehvad som förefölle, och
hafva åter svar tillbaka om de orters tillstånd. Hafver åstad sändt
skrifvaren Carl härifrån till Colberg, Stolpe, Rügenwalde och Camin,
till att förnimma om alla de orters tillstånd, så ock samt med Carl
Banér skrifvit allestädes och förbudit uti Er K. M:ts namn all
spannemåls utförsel. Hvad frukt det skalfar, eller huru vidt sådant kan
accepteradt blifva, gifver tiden. Allenast påminner E. K. M. uppå
* Efter originalet uti Riks-Arkivet {åtskillige tyske personers bref anno 1631).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>