Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Den magnetiske nordpols beboere
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
220
NORD VEST PASSA GEN
dommelig maate. En ganske liten pose fyldes med blod,
eskimoen tar den i munden og smaasuger paa den en lang stund.
Ved denne behandling løper blodet sammen og danner en tyk
væske, der staar fuldt paa høide med vort bedste lim.
Det gjælder for Atikleura at faa sin baat hurtig færdig
nu og i fuld stand, til isen gaar op paa elven. Renen er
nemlig allerede begyndt at indfinde sig i flokker, og den
store sommerjagt tar snart sin begyndelse. Det kan ogsaa
snart være paa tide nu at faa litt ferskt renkjøt; det er længe
siden sidst. Desuten er al traaden saagodtsom sluppet op
for husets frue — naar hun nu faar trukket kajakken, er
der ikke mere igjen. Og sælsener duer ikke. Det er en
ren fornøielse at iagtta hende, som hun nu ivrer for at bli
færdig. Enkelt traad er for tynd til at sy kajaktrækket paa
med; hun holder derfor nu paa med at flette en tykkere.
De smaa hænder — ja, for finere og mere velskapte
hænder og føtter end eskimokvindernes findes neppe —• gaar
saa hurtig, at man ikke kan skjelne de enkelte fingre.
Paa denne maatte har familien fuldt op at gjøre. Og
vi gaar nu over til Atikleuras nabo, Kaa-aak-kea, for at se,
hvorledes der ser ut. Hans telt ligger saaledes til, at det er
umulig at begripe, hvorfor han netop har valgt den plads;
ikke er det paa nogen høide og ikke i nærheden av vand.
Men raringer findes der jo overalt i verden og saaledes vel
ogsaa blandt eskimoerne. Et halvt blik paa teltets utseende
sier os, at vi her har fundet en komplet motsætning til
familien Atikleura. Der findes omtrent ikke et sælskind i
hele teltduken. Det er sydd sammen av gjennemhullete,
markætte renskind. Han har ikke engang git sig tid til at
fjerne haarene; der sitter store tjavser igjen av dem hist og
her. Og sømmen svarer til skindene. Et sting i ny og et
i næ. Det er saa ilde gjort, at jeg tror selv jeg skulde ha
greiet det bedre. En masse fiskeben ligger utenfor teltet og
tiltrækker sig sværme av umaadelige spyfluer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>