Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ftére mébdié i fingrarne oeh sthipen, jemte den lilla
getferalbasiåtiska öfverlägsenheten ätt hunna
accom-pagrierft i>oni Bldtte hvad helst soda internerades eller
förelädes — att jag med sådaria gåfvor skulle vara
en kaxe, är,lätt att förstå af dét gamla ordspråket:
iulet cteeos regnat strabé. 01 cönie sitl mattino
var här, som annorstädes, amor ét deliciee generis
humani $ —• men man tog äfven med god smak rätt
tarftiga och förlegade och slitna melodier till godo.
Öron, sdm sällan höra musik, behöfva till och med
det gamla mer än det nj^a, för den större rikedoms
^rallaf associationer, hvilka medfölja för
inbillnings-kraften. Lnstén att höra och förtjusningen steg med
hvarje stycke i geometrisk progression: vägguret i
Salen fick immerfort slå den ena nattimman drygare
än dén ändra, utån att man låtsade märka dess
påminnelser/ Sedan värdinnan omsider tagit mod till
sig, att åfbryta tonernas öfvergång i nya melodier,
köm tftren till nachspelet, détcomiska och mimiska i
lnstoriettväg, hvilket länge och väl höll oss
tillsammans’, tillä en förnyad ånmaning af husfrun om
nödvändigheten, att icke köra boi*t sömnen ur huset,
sprängde det oppspelta och skrattandé cotteriet.
Julius slutade i år med en solklar och solvarm
Söndag. Morgonen baddade redan het, då vi på en
Stor vurst afreste åt Jkyrltan. Far och son voro
fåordiga, och hvad de sade, yttrades med en viss
för-behållsamliet i uttryck ocli röst tvärtemot annars.1
Passagerarne af den ringare ordningen voro alldeles
stumma: —* man hörde länge ingenting vidare än
hästtrampen och de mullrande hjulen:–icke heller
såg man annat, när sädecgärdet tagit slut, än de
för-biskymtande tjocka stammarna i timmerskogen. En
half fjerdingsväg tillryggaladcs, innan man steg af —
icke vid kyrkan, utan —- vid ett stycke sjö.
Bref. 22.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>