Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 15. Kriget i Sunion
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sanna kyrkan. Med dem förena vi oss. Låt detta vara sagt.
De samlade männen tillkännagåvo sitt bifall till den gamle Davids ord.
Krysanteus fortfor:
-– Det närmaste landet till vår kust är ön Egina. Östanvinden, som 
råder vid denna årstid, skall föra oss dit eller till någon punkt av 
peloponnesiska kusten. Detta ingår i min plan. Vi böra där kunna 
skaffa oss fartyg, som äro lämpligare än flottarne för en snabb färd 
över havet till Afrika.
Sedan samtalet fortfarit en stund, åtskildes församlingen. Några 
gingo till vila, andra till sina anförtrodda poster.
Teodoros kvarstannade hos Krysanteus.
-– Om Herren tillåter, sade den unge prästen, att den plan du här 
framlagt för våra ögon låter lyckligt utföra sig, så är det tid att du 
skiljer dig från oss och vandrar din egen väg. Du har viktiga ting 
å egna vägnar att tillvarataga. Hinna vi någonsin Afrikas kust, så bör 
du därifrån segla till Italien, uppsöka kejsar Valentinianus och lägga 
ditt öde i hans händer. Valens’ broder är en ädel och rättsinnad man. 
Han skall lyssna till dina ord och göra dig rättvisa; jag är övertygad 
därom. Genom honom skall det vara dig möjligt att få en oväldig 
och fördomsfri undersökning av de anklagelser, som vila på ditt 
huvud; du skall frikännas, återinsättas i rättigheten över din förmögenhet 
och hava frihet att återvända till Aten.
-– Ditt råd synes mig gott, och får jag leva, vill	jag för Hermiones 
skull följa det. Men skulle 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
