Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 16. Slutet
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
för mina ord skall du genomläsa dessa brev. Låt oss gå till 
närmaste fackla. Hennes sken skall sanna mitt påstående.
De tre männen lämnade trädgården och begåvo sig till en i 
grannskapet av porten brinnande fackla.
Eufemios fick genomläsa några brev, växlade mellan Petros, 
vars handstil han igenkände, och en av Valentinianus’ 
inflytelserikaste hovmän. Breven voro korta och gåtfulla, 
men den ene av främlingarne utgjorde en levande belysning 
av de mörkare punkterna, och det vart Eufemios klart, att 
främlingen hade rätt, och att frågan gällde en betydlig 
penningsumma.
-– Detta, anmärkte främlingen, utgör blott en ibland de 
många röster, som din fader biskopen anser nödvändiga 
att genom penningar tillförsäkra sig. Han uppoffrar en 
furstlig förmögenhet för sitt ändamåls vinnande, men 
gör det utan tvekan, emedan han vet, att det vunna 
ändamålet skall återgälda det med ränta.
-– En annan fråga, sade den andre främlingen, som talade 
en flytande grekiska, ehuru han sade sig vara från Rom, är 
den, varifrån Petros vill taga alla dessa penningsummor. 
Hans fiender misstänka, att han för sitt ändamål använder 
Krysanteus’ till kyrkan överlämnade ofantliga förmögenhet. 
Detta är naturligtvis grovt förtal.
-– Naturligtvis, mumlade Eufemios med likblekt utseende, 
naturligtvis, ty denna förmögenhet tillhör icke honom, utan 
kyrkan, och förvaltningsrätten tillkommer honom uttryckligen 
endast i hans
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
