Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. Vinteren - IV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
52
før mændene blev vår det. Eirik vilde følge videre
med de andre, men de bad ham leende ikke være
brydd med det. Nu steg de tilhest.
«Hustre kaldt at leke sig i lunden med sit
blomekind,» sa Ragnvald leende. «Men dere kan vel ikke
vælge tiden selv — dere har gamlingen gaaende over
dere derute —»
«God nat,» bød de begge. «Agte dig, Eirik, saa
ikke troldene tar fra dig dit vene viv inat?»
Eirik blev staaende og lyttet efter de to som red
bort i kvelden. Saa snudde han sig opover til kojen.
Der brændte det en god varme i gruen ved døren,
og et lys stod i en jernklype nær leiet til Liv paa
den ene pallen. Bothild sat ved morens føtter og
svøpte barnet. Paa den anden pallen sat Anki og
de seks ældre børnene og aat av Cecilias sending, og
den gode lugt av en kjøtgryte som stod og kokte
døivet næsten hyttens vanlige vonde lugt. Hygge og
sorgløshet midt i armoden slog mot Eirik, idet han
dukket ind ute fra den raakolde høstaften.
Han sat en stund og snakket med Anki, mens
Bothild stelte — hun somlet med det, indtil Eirik mante
utaalmodig: nu fik hun komme, ute var svarte natten alt.
De fulgtes, han foran og hun bakefter, over
Rund-myrsjorderne som graanet svakt i mørket, ned paa
ridestien gjennem skogen. De gik langs elven som
rislet og klunket ganske sagte indi kjerrene; der var
næsten ikke vand i den ihøst.
Indimellem hørte Eirik at hun blev hængende
efter — saa stanset han og ventet, til hun kom. Og
for hver gang han maatte staa slik og bie paa hende
i mørket under trærne var det som hans vonde vilje
blev mere uimotstaaelig.
Tilslut, engang han stanset, kom hun ikke efter.
Eirik holdt pusten, mens han gik tilbake, trædende
saa lydløst som han kunde. Han tørnet mot hende
i mørket — da han tok hende i skulderen, kjendte
han at hun skalv som en febersyk.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>