- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
114

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - befallande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



befallande – 114 – befatta

                heißen; e-m heißen, etw. zu tun; han -de

                honom att komma, att tiga er hieß ihn

                kommen, schweigen; gör, vad du har blivit -d

                tu[e], wie man dir geheißen hat; han var -d

                att... es war ihm befohlen el. geheißen, er

                hatte den Befehl erhalten, zu...; ~ ngn att

                gå till sängs e-n zu Bette gehen heißen, e-n

                zu Bette senden; han -de mig att hämta

                läkaren er hieß mich den Arzt holen; vem

                har -t honom att göra detta ? wer hat ihn

                geheißen, das zu tun? wer hat ihm geheißen,

                daß er das tun solle? wer hat ihn das tun

                heißen? husbonden -er sina tjänare der Herr

                befiehlt seinen Dienstboten; den heliga

                kyrkan -er die heilige Kirche gebietet; ~s till

                hovet~ till taffein zu Hofe, zur Tafel befohlen

                werden; Hans Maj:t hade -t honom till taffein

                Seine Majestät hatte ihn zur Tafel befohlen.

                fursten har -t kammartjänaren till sitt slott

                der Fürst hat den Kammerdiener ins Schloß

                hinbefohlen; låta sig sich befehlen lassen ;

                jag Idter icke ~ mig äv. mir hat keiner etw.

                zu befehlen, Sie etc. haben mir nichts zu

                befehlen.

                2. anbefalla empfehlen, befehlen, ~

                sig i den heliga jungfruns beskydd sich. in

                den Schutz der heiligen Jungfrau

                empfehlen; i dina händer -er jag min ande in deine

                Hände befehle ich meinen Geist.

                3. i vissa

                fraser. Vad -esf wie? was? wie sagten Sie?

                wie meinten Sie? wie gefällig? P he? som ni

                -er ganz, wie es Ihnen beliebt; ganz, wie Sie

                wünschen; vad -er ni? was befehlen Sie?

                was wünschen Sie? was [ist Ihnen] gefällig?

                womit kann ich Ihnen dienen el. zu Diensten

                stehen? was steht zu Befehl? har ni

                ingenting annat att sonst nichts gefällig?

                womit kann ich Ihnen sonst noch dienen el. zu

                Diensten stehen?

                II. intr. gebieten, befehlen,

                den Befehl haben, die Gewalt in Händen

                haben, das Kommande führen. Ni har blott

                att Sie haben nur zu befehlen el. zu

                bestimmen, Sie haben hier zu gebieten; ~

                befehlen Sie [ganz] über mich, Sie haben

                ganz über mich zu befehlen; här är det jag,

                som -er hier habe ich zu befehlen; ~ över

                ngn, ngt über e-n, etw. herrschen, gebieten,

                den Befehl führen el. haben, Gewalt haben;

                e-n, etw. beherrschen; han -er över en stor

                skara tjänare er gebietet über e-e große

                Dienerschar; ~ över liv och död über Leben

                und Tod gebieten. - Med beton. adv. ~ ngn dit

                e-n hinbefehlen, hinbestellen; ~ fram

                befehlen, bestellen; ~ram sina håtar seine

                Pferde befehlen; ~ fram sin vagn seinen

                Wagen befehlen, [seinen Wagen] vorfahren

                lassen; ~ fram vagn och håtar äv.

                anspannen lassen; ngn hit e-n herbefehlen,

                herbestellen; ~ in kaffet den Kaffee auf

                sein Zimmer befehlen, zu sieh auf sein

                Zimmer bestellen el. auf sein Zimmer kommen

                lassen; fv wpjo herauf-, hinauf|befehlen,

                "bestellen ; konungen har-t ministem upp till

                slottet der König hat den Minister aufs Schloß

                befohlen; översten har -t löjtnanten upp

                till sig der Oberst hat den Leutnant zu sich

                heraufbefohlen.

        -ande, I.a. befehlend,

                gebietend, herrisch, gebieterisch,

                befehlshaberisch. ~ ton gebieterischfer el. herrischer

                Ton; ~ sätt herrisches el. befehlshaberisches

                Wesen; tilltala ngn i –i ton äv. e-n

                anherrschen.

                II. s. Befehlen, Gebieten, Heißen n.

        -ning, -en, -ar, Befehl ~, muntlig Geheiß n.

                Gebot n. Sträng, uttrycklig ~ strenger,

                ausdrücklicher Befehl; enligt ~ nach el.

                laut Befehl, dem Befehle gemäß; på ~

                auf Befehl; på konungens, på allra högsta

                auf Befehl des Königs, auf

                Allerhöchsten Befehl; på hans husbondes ~ auf

                Geheiß seines Herrn; utan min ohne

                mein Geheiß; utan ~ ohne Geheiß,

                ungeheißen~ den Befehl erhalten; han fick

                ~ av mig ibl ich befehligte ihn; hären fick

                ~ att vända tillbaka äv. das Heer wurde

                zurückbefehligt; giva om ngt den Befehl

                zu etw. erteilen, etw. anordnen; handla

                enligt, mot ~ e-m Befehle gemäß, zuwider

                handeln; inhämta konungens ~ den Befehl

                des Königs einholen, -ningshavande.

                Konungens ~ die Königliche

                Provinzialregierung.

        -ningsman, 1. Meier, Inspektor m.

                2. se

                länsman.

1. befara¹, tr. frukta befürchten, besorgen, ibl.

                befahren, ~ en olycka ein Unglück

                befürchten; ~ det värsta das Ärgste befürchten

                ~r, att febern återkommer ich befürchte,

                das Fieber könnte (möchte) wiederkommen;

                man kan ~ es ist el. steht zu befürchten el.

                zu besorgen; ni har ingenting att ~ från

                det hållet von dieser Seite haben Sie nichts

                zu befürchten.

2. befar‖a¹, tr. bereaa befahren, bereisen,

                äv. beschiffen. en väg, en gata, en flod,

                kusten e-n Weg, e-e Straße, e-n Fluß, die

                Küste befahren; ~ havet das Meer

                beschiffen; denna väg kan endast ~s

                vintertiden dieser Weg ist nur im Winter

                befahrbar; denna del av floden kan icke dieser

                Flußtell ist nicht beschiffbar el. schiffbar,

        -ande, Befahren, Bereisen n. Bereisung f. ~

                Beschiffen n. Beschiffung f. -en, a. befahren.

                En mycket ~ väg ein stark befahrener Weg;

                ᚼ en ~ matros ein befahrener Matrose;

                halv~ matros halbbefahrener Matrose;

                Auflaufer el. Aufläufer m.

                befatt‖a sig, refl. sich befassen, sich abgeben

                el. sich beschäftigen, med mit. Han har

                aldrig ~t sig med småsaker er hat sich nie

                mit Kleinigkeiten abgegeben; vem ~r sig

                med en sådan narr? wer wird sich mit einem

                solchen Narren befassen? ni skulle icke ~ er

                med sådana tvister Sie sollten sich nicht

                mit solchen Händeln befassen; han ~r sig
––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0124.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free