- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
171

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bibel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



bibel – 171 – bifall

                Beibehaltung (med gen.); den gamla firmans ~

                låg honom varmt om hjärtat der

                Fort-bestand der alten Firma lag ihm sehr am

                Herzen.

bib|el, -eln, -lar, Bibel, Schrift f. heilige

                Schrift, Wort n Gottes. ~ på olika språk

                vielsprachige Bibel; lägga handen, två

                fingrar på die Hand, die Finger auf

                die Bibel legen, motsvarande åtbörd vid edgång 1

                Tyskland die Rechte el. die rechte Hand zum

                Schwur erheben,

        -citat, Bibel|zitat n.

                -stelle f. Bevisande ~ teol. äv. Beweisstelle f.

        -fast,

                a. bibelfest, ~ person bibelfeste Person,

                Bi-belfeste(r), Bibelkundige(r) m.

        -forskning,

                Bibelforschung f.

        -förbud, Bibelverbot w.

        -förklaring, Bibel|erklärung, -auslegung f;

                andakts-stund Bibelstunde f.

        -kommission, Bibel[übersetzungs]kommission

                f.

        -kunnig, a.

                bibel|kundig, -fest; se -fast.

        -kunskap, Bibel|kenntnis,

                -kunde f.

        -kännare, Bibelkenner,

                Bibelkundige(r) m.

        -lärd, a. bibelkundig,

        -låare,

                Bibelleser m.

        -låning, Bibellesen ri, lektion i

                bibelkunskap Bibelstunde f.

        -ord, Bibelwort n.

        -ryttare, Bibel|husar, -reiter m.

        -spridning,

                Bibelverbreitung f. -språk, 1. bibelns språk

                Bi-belsprache f.

                2. bibelställe Bibelspruch m.

                Bi-bel-, Schrift|stelle f.

        -sprängd, a. se -fast.

        -ställe, Bibel-, Schrift|stelle f.

        -sällskap,

                Bi-bel|gesellschaft, -anstalt f.

        -text, Bibeltext

                m.

        -tolkare, Bibel|erklärer, -ausleger m.

        -tolkning, Bibel|erklärung, -auslegung f.

        -trogen,

                a. bibel|gläubig, -fest.

        -upplaga,

                Bibelausgabe f.

        -verk, Bibelwerk n.

        -vers, Bibelvers m.

        -översättning, Bibelübersetzung f.

bibetydelse, Neben|bedeutung f. -begriff m.

bibliollfil, -et, -er, Bibliophile, Bücherfreund

                n.

        -gnos|, -[e]n, -O, Bibliognosie,

                Bücher|kenntnis, -kunde f

        -gnost, -en, -er,

                Biblio

        -gnost, Bücher|kenner. -kundige(r) m.

        -graf, -en, -er, Bibliograph m.

        -grafi, -[e]n, -er,

                Bibliographie, Bücher|beschreibung, -kunde f.

        -grafisk, a. bibliographisch,

        -man, -en, -er,

                Bibliomane, Sammler von seltenen Büchern,

                Büchernarr m.

        -mani, Bibliomanie,

                Büchernarrheit f. leidenschaftliche

                Bücherliebhaberei, Bücherwut f.

bibliotek, -et, 1. Bibliothek, Bücherei f.

                2.

                byggnaden Bibliothek f. Bibliothekgebäude ra.

        -arie, -n, -r, Bibliothekar m. -ariebefattning,

                Amt ra e-s Bibliothekares.

        -sjamanuens,

                Hilfsbibliothekar, Assistent m.

        -s|byggnad, Bibliothekgebäude n.

        -s|rum,

                Bücher-Baal n.

biblisk, a. biblisch. ~ historia biblische

                Geschichte.

bibring‖a, tr. beibringen, ngn ngt e-m etw. ~

                ngn grundsatser e-m Grundsätze beibringen

                el. einflößen; ~ ngn kunskaper, begrepp e-m

                Kenntnisse, Begriffe beibringen; ~ ngn

                undervisning i tyska äv. e-m Unterricht in

                Deutsch el. im Deutschen erteilen, e-n in

                Deutsch el. im Deutschen unterrichten;

                ngn vissa åsikter, tänkesätt e-m gewisse

                Ansichten, Gesinnungen beibringen,

        -ande,

                Beibringen n. Beibringung f.

billbröd, Bienenbrot n.

        -cell, Bienenzelle f.

biclrkel, geom. Nebenkreis, Epizykel m.

billcykjel, -eln, -lar, Bicycle, Zweirad, Bad n.

        -cyklist, Radfahrer(in), Radler(in) m (f).

bid‖a¹, tr. harren med gen. el. auf med ack.,

                abwarten med ack., warten auf med ack. Tåligt

                geduldig harren el. abwarten; ~ Herren des

                Herrn harren; ~ sin tid seine Zeit abwarten;

                ~ och lida stillar mycken kvida ordspr. mit

                Harren und Hoffen hat’s mancher getroffen,

                -an, Abwarten, Harren ra.

                bldé, -n, -er, Sitzwanne f. kleine

                Waschwanne, Waschbecken ra.

bidevind,I.s. schräger Seitenwind.

                II. adv.

                beim Winde. Tätt, dikt ~ dicht beim

                Winde, dicht el. scharf am Winde; segla ~, beim

                Winde el. am Winde segeln el. halten,

        -seglare, 1. ⚓ bei dem Winde segelndes Schiff.

                2. zool. Thysalia Blasenqualle f.

        -segling,

                Segeln n bei dem Winde,

        -s|linie, ⚓ Linie f.

                bei dem Winde,

                bidrag, Beitrag m. vid insamling äv. Beisteuer f

                ~ till pensionsfond Beitrag zum

                Pensionsfond; lämna ~ i pengar Beitrag an Geld

                -leisten, entrichten el. zahlen; vi lämnade ~

                till de gemensamma utgifterna äv. wir

                steuerten zu den gemeinsamen Ausgaben bei;

                lämna regelbundna ~ till en tidskrift

                regelmäßige Beiträge zu e-r Zeitschrift liefern; ~

                mottagas Beiträge werden

                entgegengenommen. -a, intr. best.agen, beisteuern, seinen

                Beitrag liefern, medverka äv. mitwirken. Han

                ville också med sin lilla skärv ~ därtill er

                wollte auch sein kleines Scherflein dazu

                beisteuern; denna händelse har -it till hans fall

                dieses Ereignis hat zu seinem Falle

                mitgewirkt el. beigetragen; han har-it med

                pengar till kyrkobyggnaden er hat mit Geld zum

                Kirchenbau beigetragen el. beigesteuert; ~

                till matsmältningen zur Verdauung

                best.agen, die Verdauung befördern; ~ till

                affärens uppgörande zum Abschlüsse des

                Geschäftes best.agen; ~ med sin andel till ngt

                seinen Antell el. seinen Teil zu etw.

                best.agen ; detta bidrog icke till att försätta honom

                i en bättre stämning dies trug nicht dazu

                bei, ihn in bessere Stimmung zu bringen;

                den dåliga skörden har varit en ~nde orsak

                till att han ej kunnat fullgöra sina

                förpliktelser die schlechte Ernte hat mit dazu

                beigetragen, daß er seine Verpflichtungen nicht

                erfüllen konnte,

        -ande, se bidrag.

bidrottning, Bienen|königin, -mutter f. -weisel,

                -weiser m.

biegenskap, Nebeneigenschaft f.

bierhalle, Bier|stube f -haus n. -halle f

                bifall, 1. samtycke Beifall, Zustimmung,

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0181.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free