Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - brytande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
brytande – 229 – bråk
Edelsteine; tyget -er sig das Zeug bekommt Brüche;
vågorna ~ sig die Wellen brechen sich; vågen
-er sig mot stranden die Woge bricht sich
am Strande. – Med beton. partikel. ~ sig fram
sich durchbrechen; ~ sig igenom sich
durchbrechen, sich brechen durch...; ~ sig in
einbrechen ; tjuvar ha brutit sig in i huset Diebe
sind in das Haus eingebrochen; ~ sig ut
ausbrechen; ~ sig ut ur fängelset aus dem
Gefängnisse [aus]brechen; mördaren har
brutit sig ut ur fängelset der Mörder ist aus
dem Gefängnisse ausgebrochen,
bryt‖ande, Brechen, Zerbrechen n. ~ av brev
Offnungel. Erbrechung f von Briefen; av
givet ord Wortbruch m; ~ av sigill
Entsiege-lung f.
-bar, a. brechbar,
-barhet,
Brechbarkeit f.
-ning, 1. vanl. Brechen n. Bruch m. vid
sjukdom m. m. Wendepunkt m. Krisis f. i
tänkesätten Wandlung, Veränderung f. i sinnen
Gährung f av malm m. m. Gewinnung f. språkv.
Brechung f. Färg~, sträl~ Farben-,
Licht-, Strahlen|brechung f; ~ gruvt.
schachbrettförmiger Abbau; ~ på flötser av
ringa m äktig het gruvt. Strebbau m. Abbau m
mit breitem Blick; ~ av ljuset Brechung des
Lichtes, Refraktion f; vågornas ~ Brechen
der Wellen; ~ av ackord mus. Brechung der
Ackorde; ~ i sms.en angenehmer (pikanter)
Beigeschmack.
2. i uttalet fremder el.
fremdartiger Akzent, schlechte el. fremdartige
Aussprache el. Betonung. Det märkes blott
på att han år utlänning nur an der
Aussprache el. Betonung merkt man, daß er ein
Ausländer ist; han talar svenska utan minsta
äv. er spricht Schwedisch ohne die
geringste fremde el. fremdländische Färbung.
3.
mellan personer, med vanor o. d. Bruch m. Detta
medförde en fullständig med hans förra
liv dies brachte ihn zu e-m vollständigen
Bruch mit der Vergangenheit; det har
kommit till öppen ~ mellan dem es ist zwischen
ihnen zu e-m offenen Bruche gekommen,
brytningsilaberration, fys.
Brechungsabweichung f. -exponent, fys. Brechnngs|exponent
w, -Verhältnis n. -koeffizient.
-förmåga, fys.
Brechungs|fähigkeit, -kraft f.
-hållfasthet, ⚙
Bruchfestigkeit f.
-index, -koefficient, se
-exponent.
-period, Übergangs-, Gährungs|zeit f.
kritische Zeit, i utter. äv. Sturm- und
DrangPeriode f. -punkt, Brech[ungs]punkt w.
-tid,
se -period,
-vinkel, fys. Brechungswinkel m.
bråbänk, I.Brabank, Kielhalwerft f.
bråck, -et, -, med sms. se broc~
bråd, a. eilig, schnell, hastig. \~ potatis
Frühkartoffel f; dråp i ~ skillnad jur. Totschlag
w, nicht überlegte Tötung; den råaste tiden
die Zeit, wo man (ich, wir m. m.) am meisten
zu tun hat, wo die größte Eile herrscht, wo
die Arbeit am eiligsten ist el. am meisten
drängt, wo man am meisten beschäftigt ist;
under ~aste tiden wenn am meisten zu tun
ist m. m.; hava brått es eilig haben, Eile
haben, viel zu tun haben,
-brask. f se
-kast.
-dyup, I.a. abschüssig, stell, jäh el.
schroff abfallend.
II. s. jähe Stelle, jäher
Abhang, jähe Tiefe, Abgrund, Schlund m.
-död, plötzlicher el. jäher Tod. -kast.
J~etgeschwind, eilig, schnell; det gär icke så i ~et
das geht nicht so geschwind el. so schnell,
darüber wird noch viel Wasser ins Meer
fließen, darüber wird noch viel Zeit
vergehen el. verfließen, das hat gute Weile,
-mog|en, a. frühreif, om säd, m har mognat utan att ha
nått sin fulla utveckling vorreif, notreif. ~na
frukter, barn frühreife Früchte, Kinder,
-mogna, intr. frühreif sein (werden). På
artißciell väg få frukt att ~ Frucht zu
künstlicher Frühreife bringen,
-mognad, Früh-,
Not|reife f; jfr -mogna,
-ska, I.-n. O, (zu
große) Eile, Eiligkeit, Übereile,
Überstür-4- zung. Schleunigkeit, Eilfertigkeit f Hasten
n. Därmed är ingen ~ damit hat es keine
Eile; jag har mycken ~ ich habe große Eile,
ich habe es sehr eilig; i största ~ in größter
Eile; i allra största ~ in allergrößter el. ~
höchster Eile; det har jag förbisett i ~n das
habe ich in der Eile el. äv. im Drange der
Geschäfte übersehen; han avlägsnade sig
med största ~ er entfernte sich eilig[st] el.
schleunig[st].
II¹. intr. eilen, Eile haben, F
pressieren, om person äv. Eile zeigen. Arbetet
~r äv. die Arbeit drängt; det ~r es eilt, es
ist eilig; det ~r inte med betalningen es
drängt nicht mit dem Bezahlen; det ~r med
saken die Sache ist eilig el. hat Eile; det
mycket med saken äv. die Sache hat
große Eile; det ~r ej es eilt nicht, es ist
nicht eilig; det ~r icke med saken die Sache
ist nicht eilig, die Sache hastet nicht el.
pressiert nicht, die Sache hat keine Eile,
damit hat es keine Eile, äv. damit hat es gute
Weile el. gute Wege,
-skande, I.a. eilig,
eilfertig, schleunig, ~ affärer dringende el.
dringliche Geschäfte.
II. s. se -skaI.
-skillnad, se bråd skillnad under bråd. -stupande, se -dyup I.
-störta, intr. sich überéilen, sich
Überstürzen. ~ med ngt etw. überstürzen,
sich mit etw. überstürzen; du behöver icke
~ med din avresa du brauchet deine Abreise
nicht zu überstürzen,
-störta|d, o. überstürzt,
übereilt, hastig; jfr
-störtande. Han räddade
sig undan sina flender genom en flykt er
entzog sich seinen Feinden durch hastige
Flucht; han ilade -t därifrån er lief Hals
Über Kopf davon,
-störtande, I.a. übereilig,
sich überstürzend, hastig, plötzlich, adv. äv.
Hals über Kopf, in großer Hast.
II. s.
Überstürzung, Übereilung f.
1. bråk, -et, 1. buller Lärm n. Wesen,
Unwesen n. äv. Gepolter, Getöse n. F Spektakel m.
F P Radau m. Vad är det härför ~ f was ist
das hier für ein Lärm el. für ein Spektakel?
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>