Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - böjlig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
böjlig – 248 – bönaal
Trunk; för hemliv Neigung zur
Häuslichkeit; ~ för lättja, för vällevnad, till det
onda Hang zum Müßiggang, zum
Wohlleben, zum Bösen; göra ngt av fri etw.
aus freier Neigung tun.
2. tycke, kärlek
Neigung, Zuneigung, Hinneigung, Liebe f.
Behärska, undertrycka sin ~ seine Neigung
beherrschen, unterdrücken; min är icke
besvarad meine Neigung wird nicht
erwidert; fatta dyup för ngn e-e tiefe Neigung
für e-n fassen; hava ~ för ngn Neigung
zu e-m el. für e-n haben.
-lig, a. biegbar,
biegsam, schmiegsam, geschmeidig, bildl. äv.
lenkbar, lenksam; gram, flektierbar, ~ malm,
koppar geschmeidiges Erz, Kupfer; ~
stämma, ~t språk biegsame Stimme, Sprache;
göra hårt järn hartes Eisen
geschmeidig machen,
-lighet, Biegbarkeit,
Biegsamkeit, Geschmeidigkeit f.
-ning, 1.
Biegung, Beugung f. bukt, krok Biegung,
Krümmung f . Arm-, knä~ gymn. Arm-,
Knie|beuge f; huvudets ~ Biegung des Kopfes;
strålarnas Beugung der Strahlen;
röstens ~ Beugung el. Modulation der
Stimme; genom på huvudet giva sitt bifall
till ngt durch Neigen n el. Neigung f des
Kopfes seinen Beifall zu etw. geben.
2.
gram. Wortbiegung, Abwandlung, Flexion f.
Substantivernas, adjektivernas~ Deklination
el. Biegung f der Hauptwörter, der
Eigenschaftswörter; verbens ~ Konjugation,
Biegung el. Abwandelung f der Zeitwörter;
stark, svag, blandad ~ starke, schwache,
gemischte Deklination, -ningsmönster, gram.
Paradigma, Musterwort, Musterbeispiel n.
-ningssätt, gram. Biegung, Deklination,
Konjugation f. -ningsändelse, gram. Biegungs-,
Flexions|endung f.
-tång, ⚙ Biegezange f.
bök‖a¹, intr. wühlen, om jordarbeten äv. F buddeln,
äv. buttein. ~ i marken in der Erde wühlen;
– Med bet. adv. ~ sönder zerwühlenj ~ upp
auf-, zer|wühlen.
-ande, Wühlen F
Buddeln n. äv. Buttein n.
böllia¹, intr. brüllen, blöken, om kor äv. muhen i
sht i barnspr.
-ande, Brüllen, Blöken, Muhen,
Gebrüll, Geblök n.
böld, -en, -er, Geschwür n. öppna en ~ ein
Geschwür aufstechen el. öffnen; full med
~er geschwürig; slå sig till ~ schwären,
-pest, pat. Beulenpest. f.
bölj‖a, I.-an, -or, Woge, Welle, f. Flod~.
Flutwelle f; krigets -or die Wogen des
Krieges, die Kriegeswogen; stridens -or
die Wogen des Kampfes; piskad, slagen
av -orna wellengepeitscht; bad i -orna
Wellenbad n; gå i -or wogen, sich
wellenförmig bewegen.
II¹ intr. wogen, wellen.
~nde barm wogender Busen; ~nde sädesfält
wogendes Kornfeld; ~nde hår welliges
Haar; slaktningen fKtde fram och tillbaka die
Schlacht wogte hin und her; en stor
människomassa fram genom gatorna e-e
große Menschenmenge wogte durch die
Straßen ; lockarna ~de kring hans nacke seine
Locken wallten um seinen Nacken,
-ande,
Wogen n. äv. Gewoge n.
-förelse,
Wellenbewegung f.
-slag, Wellenschlag m.
böm‖are, -n, -, Böhme m.
-isk, a. böhmisch.
-iskja, -an, -or, Böhmin f.
bön, -en, -er, 1. andakt Gebet n. Rerrens das
Gebet des Herrn, das Vaterunser; förrätta
sin ~ sein Gebet verrichten; göra, låa sin
~ sina ~jer sein Gebet hersagen, beten;
hålla ~ (bönegudstjänst) Betstunde halten; gå
till in die Betstunde gehen.
2. anhauan
Bitte f. Stormande, stürmische,
flehentliche Bitte; jag har en till eder ich
habe e-e Bitte an Sie; rikta en bön, vända
sig med en till ngn e-e Bitte an e-n
richten ; med ~ om förlåtelse mit der Bitte um
Verzeihung; trots sina bevekande ~er trotz
seines flehentlichen Bittens.
bön|a, -an, -or, Bohne f. Bond~ vicia faba Sau-,
Acker-, Buff-, Vieh-, Feld|bohne; rosen~
pha-seolus multiflorus vielblumige el. türkische
Bohne, Feuer-, Fleisch bohne; tu7[ki’|ska -or Ph.
vulgaris gemeine Stangenbohne, Garten-,
Schmink-, Schneide-, Veits-, Schwert|bohne;
Ph. nanus kriechende Bohne, Krug-, Busch-,
h Zwerg|bohne.
bön‖bok, Gebetbuch n. Taga till ~en bildl. sich
aufs Bitten legen, zu Kreuze kriechen, klein
beigeben,
-dag, Bettag, m. Bot- och ~
Buß-und Bettag m.
böndrottning, Bohnenkönigin f.
böne‖formulär, Gebetformel f.
-hus, Bethaus
w.
-man, Fürbitter m. nå frieri Braut|werber,
-bitter m.
-möte, Betstunde f.
-skrift,
Bitt|schrift f. -gesuch, -schreiben n. Inlämna en
e-e Bittschrift einreichen,
-stund,
Bet|stunde, -zeit f.
-suck, Stoß|seufzer m. -gebet
w.
-vecka, Gang-, Bitt-, Bet|woche f.
bönfall‖a, intr. flehen, flehentlich bitten, ~
hos ngn om ngt e-n um etw. anflehen, etw.
von e-m erbitten el. erflehen, e-n flehentlich
um etw. bitten,
-ande, a. flehentlich. En ~
ein demütig Bittender, ein Flehender, ein
Bittsteller, e-e Bittstellerin.
bönhas, -en, -ar, Bö[h]nhase m.
-eri, -et, -er,
Bö[h]nhasen n.
bönlihus, Bet|haus n. -kapelle f. -höra, tr.
erhören. ~ ngn e-n, die Bitte el. das Gebet jds
erhören, -hörelse, -n, O, Erhörung f.
-kammare, Betzimmer n.
-kapell, Betjkapelle f.
-haus n.
-klocka, Betglocke f.
bönkung, Bohnenkönig m.
bönkvarn, hos buddister Gebetmühle f
bönllland, Bohnen|feld n. -acker m.
-lus, zool.
iphis rabae Bohnenblattlaus f.
-malm,
Bohnenerz n. Toneisenstein m.
-mjöl, Bohnenmehl n.
bönpall, Betschemel m.
ban‖rum, -sal, Bet|zimmer n. -saal m.
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>