- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
255

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - d ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



d – 255 – dag

                D.

d, -’s[e]t, -[’n], D, d, n.

dabba¹, sig, refl. e-e Dummheit machen el.

                begehen, sich verrennen, e-n Bock schießen,

                sich blamieren.

dadd|a, -an, -or, Amme, Kiuderwärterin jf.

dad|el, -eln, -lar, Dattel f.

        -palm, Dattelbaum

                m.

Dafne, npr. Daphne f.

dag, -en, -ar, I.betecknande tid 1. Tag m. a)

                dygnets ljusa del i motsats till natt. Se, skåda ~en

                [sljus] das Licht der Welt el. das Tageslicht

                erblicken; arbeta ~ och natt Tag und Nacht

                el. bei Tag und [bei] Nacht arbeiten; det

                blir ~ es wird Tag; det är redan ljusa ~en

                es ist schon heller el. lichter Tag, es ist

                schon hoch am Tage; det var en vacker

                es war ein schöner Tag; det är klart som

                das ist klar wie der Tag el. wie die

                Sonne; sova in på ljusa ~en bis in den Tag

                hinein schlafen; intill ljusan ~ bis zum

                hellen Tage; om ~en am Tage, bei Tage;

                det är ljust som om es ist tageshell;

                om rysarna arbetar han am Tage el. tagsüber

                arbeitet er; på ljusa ~en am hellen el.

                hell-lichtenvage. b) dygnet i sin helhet eller utan

                avseende på särskild del därav:I.som tidsadverbial utan (prep. i

                svenskan. därefter, därpå am Tage darauf,

                tags darauf, am nächstfolgenden Tage; ~en

                förut am Tage zuvor; ut och ~ in tagaus,

                tagein; ~en efter slaget am Tage nach der

                Schlacht; före bröllopet am Tage vor

                der Hochzeit; jag var borta en ~ ich war

                e-n Tag fort; han kom en för sent er kam

                e-n Tag (skämts.- e-n Posttag) zu spät; tre ~ar

                å rad drei Tage hinter einander, drei auf

                einander folgende Tage; tre hela ~ar drei

                volle Tage; åtta ~ar om söndag [am]

                Sonntag über acht Tage, Sonntag in acht Tagen;

                alla ~ar alle Tage, jeden Tag; han träffas

                alla ~ar kl. 2 er ist alle Tage, jeden Tag el.

                tagtäglich um 2 Uhr zu treffen; en [vacker]

                ~ var han försvunnen e-s [schönen] Tages

                war er verschwunden; den ena ~en efter den

                andra von e-m Tage zum anderen; han är

                strängt upptagen den ena ~en såväl som den

                andra er ist e-n Tag wie alle streng

                beschäftigt; endera ~en dieser Tage, in diesen el. in

                den nächsten Tagen, in kürzester Zeit; han

                är borta från hemmet flera ~ar å rad, hela

                ~ar i sträck er ist tagelang nicht zu Hause;

                följande ~ am folgenden Tage, den

                folgenden Tag; tidigt följande ~ am anderen Tage

                früh; mången god ~ manchen lieben Tag;

                samma an demselben Tag, am selben Tag,

                denselben Tag; varannan alle zwei Tage,

                e-n Tag um den andern, jeden zweiten Tag;

                varje ~ jeden Tag, alle Tage; varje annan

                ~ jeden anderen Tag; det kan jag få vilken

                ~ som helst das kann ich alle Tage el. jeden

                Tag bekommen.

                2. i annan ställning utan (prep.

                Yttersta der jüngste Tag, der Tag des

                letzten Gerichtes; denna ~ der heutige Tag;

                ett verk av tre ~ars flit ein Werk

                dreitägigen Fleißes; tre ~ars fängelse drei

                Tage Haft; efter tre ~a7’s förhandlingar nach

                dreitägiger Verhandlung; en tre ~ars resa

                e-e dreitägige Reise, e-e Reise von drei

                Tagen; vån. ~ars Stockholm das heutige

                Stockholm; efter tre ~ars vistelse nach e-m

                dreitägigen Aufenthalte, nach e-m

                Aufenthalt von drei Tagen; efter flera

                väntan nach tagelangem Warten; det kommer

                ett ~en efter ung. auf das heute folgt ein

                morgen; ~en förut der Tag vorher; ~ för

                inskeppning Einschiffungstag; ~ för

                utbetalning Zahl[ungs]tag; ~en före bröllopet

                der Tag vor der Hochzeit; det går nåtan

                ingen es vergeht beinahe kein Tag;

                kommer ~ kommer råd kommt Zeit, kommt Bat;

                leva som om varje ~ vore den sista herrlich

                und in Freuden leben; vi skola göra oss en

                glad ~ wir wollen uns e-n vergnügten Tag

                machen; göra sig goda ~ar sich’s wohl sein

                lassen; han har goda ~ar er hat gute Tage;

                vi ha haft många härliga ~ar wir haben

                manch schönen Tag verlebt; god ~! guten

                Tag! god på dig! f guten Tag, du!

                giva ngn en god ~ e-n laufen, stehen el.

                sitzen lassen, sich um e-n nicht kümmern;

                hälsa god ~ på ngn, önska ngn god ~ e-m

                guten Tag sagen, e-m guten Tag wünschen;

                taga som den kommer in den Tag hinein

                leben; i morgon är också en ~ morgen ist

                auch ein Tag.

                3. styrt av (prep. Eder skrivelse

                av samma ~ Ihr Schreiben vom gleichen

                Datum; ~ efter ~ von Tag zu Tag; efter

                långa ~ar av plågsam ängslan nach langen

                Tagen schmerzlicher Angst; ~ från ~ von

                Tag zu Tag; från och med denna von

                heute an el. ab; uppskjuta ngt från den ena

                ~en till den andra etw. von e-m Tage zum

                andern verschieben; ~ för mit jedem

                Tage, von Tag zu Tag, [tag]täglich; Jag har

                väntat honom ~ för ~ von Tag zu Tag, von

                e-m Tage zum andern el. tagtäglich habe ich

                ihn erwartet; varan stiger för varje ~ die

                Ware steigt mit jedem Tage; jag tycker

                för varje bättre om henne sie gefällt

                mir von Tag zu Tag mehr; för åtta ~ar

                sedan vor acht Tagen; i forna el. gamla ~ar

                vor Zeiten; i alla mina ~ar in meinem

                ganzen Leben, mein lebelang; kors i alla mina

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0265.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free