Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - erinran ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
erinran – 307 – ersättningstalan
namnet ich kann mich auf den Namen nicht
besinnen; det kunde vittnet icke ~ sig äv. das
war dem Zeugen nicht mehr erinnerlich; ~
mig detta ich erinnere mich el. entsinne
mich dessen; jag ~r mig ej, att jag gjort
honom ett besök ich erinnere mich el.
entsinne mich nicht, daß ich ihm einen Besuch
gemacht habe (el. hätte) el. ihm e-n Besuch
gemacht zu haben, -an, O,
-ing, Erinnerung
anmärkning äv. Mahnung f. av Erinnerung
an med ack.
-ingsförmåga,
Erinnerungsvermögen n.
erisäpple, Zank-, Eris|apfel m.
erkän‖d, a. anerkannt. (adv.)
anerkauntermaßen; han år en -t framstående skådespelare er
ist anerkauntermaßen ein bedeutender
Schauspieler.
-na¹, tr. 1. medgiva, tillstå bekänna
zugeben, anerkennen, zugestehen, einräumen,
gestehen, eingestehen, äv. bekennen; ~ sitt
misstag seinen Irrtum eingestehen; jag -ner
riktigheten av er anmärkning ich erkenne
die Eichtigkeit Ihrer Bemerkung an; ~ sin
skuld (moralisk) seine Schuld eingestehen;
ngt som inktigt etw. als richtig anerkennen;
~ sig skyldig sich schuldig bekennen; ~ sig
övervunnen sich für besiegt erklären; han
har -t sig vara författare till denna flygskrift
er hat sich als der (den) Verfasser el. für den
Verfasser dieser Plugschrift bekannt; det
måste att han gjort allt vad han kunnat
das muß man ihm zugeben el. einräumen,
daß er alles getan hat, was er konnte;
att man har orätt sein Unrecht erkennen,
zugeben el. einräumen; man måte att han
har talang äv. Talent kann man ihm nicht
absprechen; det måte att han är en
duktig karl äv. das muß man ihm lassen, ein
tüchtiger Mensch ist er.
2. berömmande medgiva,
giva erkännande anerkennen. Jag -ner
tacksamt edra bemödanden (vad ni gjort) ich
erkenne Ihre Bemühungen dankbar an;
hans flit -nes sein Fleiß wird anerkannt;
~ ngns förtjänster die Verdienste jds
anerkennen; han är allmänt -d såsom en stor
skald er ist allgemein als ein großer
Dichter anerkannt, äv. er gilt allgemein für e-n
großen Dichter el. als großer Dichter; han
-nes allmänt äga stora kunskaper es wird
allgemein anerkannt, daß er große
Kenntnisse besitzt, er besitzt anerkauntermaßen
große Kenntnisse.
3. vidkännas, förklara som sin
anerkennen, bekräfta, meddela som bevis
bescheinigen, bestätigen. sin handstil, en skuld
seine Handschrift, e-e Schuld anerkennen;
jag -ner mottagandet av edert irev -hand. ich
bestätige den Empfang el. ich bekenne mich
zum Empfange Ihres Briefes; sedan brevets
mottagande -ts hand. nach
Empfangsbestätigung des Briefes; ett barn såsom sitt ein
Kind als das seinige anerkennen; ~ ngn som
konsul e-n als Konsul anerkennen; härmed
-nesy att jag mottagit kr. ... ich bescheinige
hiermit. Kr. ... erhalten zu haben,
-nande, 1.
Anerkennung, Bescheinigung, Bestätigung
f. av remissors m. m. mottagande hand.
Empfangsanzeige f; jag emotser edert hand. ich
bitte um Empfangsbestätigung el.
Empfangsbescheinigung; värd ~ anerkennenswert;
värd allt höchet el. sehr anerkennenswert;
han uttalade sig med mycket ~ om
lärjungens kunskaper er drückte sich über die
Kenntnisse des Schülers sehr anerkennend
aus; vinna Anerkennung finden; adelskap
tilldelades honom som hans förtjänster
om ... er wurde in Anerkennung seiner
Verdienste um ... geadelt.
2. se bekännelse,
-nsam,
a. erkenntlich. Visa sig ~ för ngt sich für
etw. erkenntlich zeigen; visa sig ~ mot ngn
sich e-m erkenntlich erzeigen el. erweisen,
-nsamhet, -sla, -n, O, Erkenntlichkeit f.
Uttrycka, visa sin seine Erkenntlichkeit
bezeigen.
erlägg‖a, tr. entrichten, bezahlen, erlegen,
10 marks böter 10 Mark Geldstrafe erlegen;
~ likvid band. Zahlung leisten; ~ porto,
skatt, tull Porto, Steuer, Zoll entrichten;
avgiften -es av försäkringstagaren die Gebühr
trägt der Versicherer el. hat ... zu tragen,
-ande, Entrichtung, Bezahlung, Erlegung f.
Mot ~ av annonskostnaden gegen Erstattung
der Insertionskosten.
Ernst, npr. Ernst m.
ernå, tr. erreichen, erlangen, erzielen. Som
kan erreichbar.
erot‖ik, -en, O, Erotik f.
-iker, -n, Erotiker
m.
-isk, a. erotisch, ~ poesi Liebespoesie f.
erratisk, a. erratisch, ~t block erratischer
Block, Wander-, Findlings|block m.
ersätt‖a, tr. 1. gottgora ersetzen, erstatten. ~
ngn för ngt e-m etw. ersetzen el. erstatten,
e-n für etw. schadlos halten el.
entschädigen; ~ omkostnaderna die Kosten
erstatten; ~ en skada e-n Schaden ersetzen; ~
ngn för en förlust e-n für e-n Verlust
schadlos halten el. entschädigen; som kan
~s ersetzbar, ersetzlich.
2. sätta, vara i stället
för ersetzen, ~ ngn med ngn (ngt med ngt)
e-n (etw.) durch e-n (etw.) ersetzen,
-are,
Ersatzmann, Stellvertreter m.
-ning, Ersatz
m. Vergütung, Entschädigung f. för
sveda och värk Schmerzensgeld n; lämna ngn
~ för ngt e-m Ersatz für etw. leisten; söka
[sin]~ (för en förlust m. m.) å ngt sich (für
e-n Verlust m. m.) an etw. (dat.) schadlos
halten; mot ~ för (av) omkostnaderna,
utlägg äv. gegen Erstattung der Kosten, der
Auslagen; utan ~ äv. unentgeltlich, ohne
Entgelt,
-ningsanspråk, [Schaden-]Ersatzan-+
Spruch m.
-ningsman, Ersatzmann m.
-nings-manskap, ⚔ Ersutzmannschaft f.
-ningsskyldig, a. ersatzpflichtig,
-ningsskyldighet,
Ersatzpflicht f.
-ningstalan, Klage f auf
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>