Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gå ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gå – 452 – gå
långt er wird es noch weit bringen; ~ för
långt zu weit gehen; han gich så långt i sin
godhet, att... er trieb die Güte soweit, daß...;
~ för långt i öppenhjärtighet, i sitt skämt
seine Offenherzigkeit, den Scherz zu weit
treiben; ~ efter ngt (handla i enlighet med) sich
nach etw. richten; ~ för ngt für etw.
angesehen el. gehalten werden; ~ och gälla för
en rik man für e-n reichen Mann gelten
vet vad han ~r för ich weiß, wes Geistes
Kind er ist; ~ i ngns fotspår in die Spuren
jds treten; ~ i kloster in ein Kloster gehen
el. [ein-]treten; hon ~r i sjunde månaden sie
ist im siebenten Monat [ihrer Schwangerschaft];
~ i skolan in die Schule gehen; han
har ~tt i .. .skolan äv. er hat die ... Schule
besucht; i spetsen för civilisationen an
der Spitze der Zivilisation marschieren;
ngn inpå livet e-m auf den Leib rücken; ~
med barn, foster schwanger gehen; ~ rakt
på saken keine Umschweife machen, gerade
drauflosgehen; ~ på fjärde året ins vierte
Jahr gehen; ni kan ända till kr, ... Sie
können bis zu Kr. ... gehen el. Kr. ...
anlegen; till sig själv a) an sich selbst denken,
5) in sich gehen; det är inte rätta sättet att
~ till väga das ist nicht das richtige
Verfahren; ~ under namnei MZZer unter dem
Namen Miller gehen; ~ segrande ur striden
siegreich el. als Sieger aus dem Kampfe
hervorgehen.
5. bildl. om ting. a) kunna ske, låta sig
göra, ha framgång gehen, lyckas äv. glÜcken, avlöpa
äv. ablaufen, abgehen. Det ~r es geht; det
~r ej es geht nicht, es läßt sich nicht tun;
5 från 4 ~r inte 5 von 4 geht nicht; en
affär ~r (bär sig) ein Geschäft geht; affärerna
bra das Geschäft geht gut; varorna ~ bra
die Waren gehen gut, die Waren haben el.
finden guten Abgang; om allting bra wenn
alles gut geht, abläuft el. äv. abgeht, wenn
die Dinge glatt gehen, wenn die Sache glatt
verläuft; om allt ~r bra, köper jag en villa
wenn alles gut abgeht el. von statten geht,
kaufe ich mir e-e Yilla; det ~r bra att sitta,
ligga, dansa m. m. här es sitzt, liegt, tanzt etc.
sich gut hier; det ~r lätt att säga, gör det
och det, men ... du hast gut reden, tu[e]
dieses oder jenes, aber ...; det ~r som en
olja es geht wie geschmiert; ingenting ~r
för honom nichts glückt ihm, F er hat in
allen Sachen Pech; allting ~r bra för
honom ihm glückt alles, alles wird Gold in
Beinen Händen, alles, was er anfallt, wird
Gold; det gick utan strid es lief ohne Kampf
(Streit) ab, es ging ohne ... ab. b) (opersoni.)
ske, httnda, tillgÄ. Ngt bra, illa etw. geht
gut, übel; jag visste, att det skulle ~ så ich
wußte, daß es so kommen würde Önskar,
att det måtte ~ er väl ich wünsche, daß es
Ihnen wohl ergehen möge; det får ~ hur
det vill wie es auch gehen mag; es mag
gehen, wie es will; mag daraus werden, was
da wolle; hur ~r det för honom f wie geht
es ihm? det bra (illa) för honom es
ergeht ihm gut (schlecht); det ~r bra för
honom äv. es steht gut mit ihm; det gick bra
för honom [i examen] das Examen lief gut
ab, er hat das Examen glücklich bestanden;
har det ~tt bra för honom [i examen]?
F ist er durchgekommen? det kan ~ illa
för honom es kann ihm übel ergehen, ihi.
es kann ihm schlecht bekommen; det gick
långsamt för henne att binda kransar (el.
d.) das Binden (el. d.) ging ihr langsam von
der Hand; hur det med saken f wie geht
die Sache? äv. wie geht’s el. steht’s
damit? det ~r bra (dåligt) med ngt es geht gut
(schlecht) mit etw.; hur skall det ~ med
honom f wie wird es ihm ergehen? hur gick det
med honom? wie ist es ihm ergangen el.
gegangen? was ist mit ihm geschehen? was ist
ihm zugestoßen? det illa med honom st.
er ist schlecht el. übel daran; det har ~tt
på samma sätt med mig es ist mir ebenso
ergangen, c) passera, ha sin gång gehen m. m.
Låt es sei! topp! abgemacht! låta saken
die Dinge gehen lassen, fünf gerade sein
lassen; allting ~r genom hans händer alles
geht durch seine Hände, d) vara i omiopp gehen,
umgehen, im Umlauf sein, om sjukdomar
grassieren m. m. Kopporna ~ mycket i Stockholm
die Pocken grassieren el. herrschen stark in
Stockholm; det ~r ett rykte, att ... es geht
die Bede, daß ...; es geht das Gerücht um,
daß ...; det allahanda rykten om honom
es sind allerlei Gerüchte über ihn im
Umlauf. e) rymmas, innehållas gehen. Det ~r fyra
liter i detta kärl es gehen vier Liter in
dieses Gefäß; det ~r 100 pfennig på en mark
es gehen 100 Pfennig auf e-e Mark, f) nå,
sträcka sig gehen, gränsa grenzen. Det förför
långt F das geht ins Aschgraue, in die
Puppen, über alle Begriffe, über die Hutschnur,
el. über die Bäume; det nära intill
galenskap das grenzt an Wahnsinn, g) förflyta, förgå,
försvinna vergehen, verfließen. Ingen dag ~r
es vergeht kein Tag; den ena dagen ~r efter
den andra der e-e Tag vergeht nach dem
andern; tiden ~r die Zeit vergeht, verrinnt
el. äv. geht dahin; det gick en lång tid es
verging e-e lange Zeit; åren komma och ~
die Jahre kommen und gehen; ett år hade
~tt äv. ein Jahr war um; många år ha ~tt
sedan dess seitdem sind viele Jahre
vergangen ; det ~r, som det kommer ordspr. wie
gewonnen, so zerronnen, h) fungera, göra tjänst.
Cigarren ~r inte die Zigarre zieht el. raucht
nicht; låset dåligt das Schloß schließt
schlecht; pennan ~r bra die Feder schreibt
gut. f) vara i omlopp gehen. Myntet die
Münze geht; myntet, ~r icke die Münze
ist nicht gangbar. f) belöpa sig, aUga. ~ till
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>