Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - helga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
helga – – 487 – helst
Feiertage i ich wünsche Ihnen angenehme
Feiertage! jag stannar i Berlin över ~en ich
bleibe über Pfingsten (Ostern, Weihnachten)
in Berlin; vi vänta eder till ~en wir
erwarten Sie zu Ostern (zu Weihnachten, zu
Pfingsten),
-a¹, tr. heiligen, agna weihen,
widmen. Ändamålet ~r medlen der Zweck
heiligt die Mittel; ~t varde ditt namn dein Name
werde geheiligt; ~ sitt liv åt vetenskapen
sein Leben der Wissenschaft weihen,
-ande,
Heiligung f. agnande Weihung Widmen
n.
-d, -en, O, helighållande Heilighaltung f.
helighet Heiligkeit f. okrankbarhet ünverletzlichkeit
f. Edens, ställets, löftets Heiligkeit des
Eides, der Stätte, des Versprechens;
lagarnas Unverletzlichkeit der Gesetze;
söndagens ~ Heiligung des Sonntags,
Sonntagsheiligung f; hålla i ~ heilig halten, in Ehren
halten, [unverletzlich] bewahren; hålla sin
oskuld i ~ seine Unschuld bewahren; hålla
söndagen i ~ den Sonntag heiligen,
-dag,
Feiertag m.
-dagsafton, heiliger Abend, i sht om
julafton Heiligabend m.
-dagsklädd, a. im
Sonntagsstaat, sonntäglich gekleidet el. geputzt,
-dagskläder, pl. Sonntags-, Fest|kleider (pl.),
Sonntagsstaat m.
-e|dom, -en, -ar, Heiligtum
n.
-e|flundra, zool. Heilbutt m.
-else, -n, O,
Heiligung, Weihe f.
-e|rån,
Heiligtums|schändung, -entweihung f.
-e|rånande, a.
heiligtumsschänderisch.
-e|rånare,
Heiligtums|schänder, -entweiher m.
-fri, a. ~ dag Werk-,
Arbeits|tag m; tidningen utkommer varje ~
torsdag die Zeitung erscheint jeden
Donnerstag mit Ausnahme der Feiertage, -hö, bot.
Onobrychis sativa Esparsette f.
hel‖gjute|n, a. aus einem Gusse, bildl. äv.
einheitlich, harmonisch, vollendet. Något -t
etwas aus einem Gusse, etwas Harmonisches,
-gjutenhet, Vollendung, Harmonie,
Einheitlichkeit f.
helgoländare, -n, -, Helgoländer m.
helgon, -et, -, Heilige(r) m o. f.
-bild,
Heiligenbild n.
-dyrkan, Heiligen|verehrung f.
-dienst m.
-glans, Heiligenglanz m.
-gloria,
Heiligenschein m.
-legend, Heiligen|legende,
-geschichte f.
-sken, Heiligenschein m.
-skrin,
Heiligen-, Keliquien|schrein m.
hel‖gryn, Graupe f. Fina, grova ~ feine, grobe
Graupen,
-grå, a. ganz grau,
helgsmål, se -sringning. Ringa ~ den
Sonntag, ein (das) Fest einläuten,
-sringning,
Einläuten n des Sonntages (Feiertages),
helhet, Gesamtheit, Ganzheit f. I sin ~ im
ganzen, im großen und ganzen, im ganzen
genommen, äv. ganz, ganz und gar, gänzlich.
helig, a. heilig, ~s heilige Einfalt!
den ~a skrift die Heilige Schrift; den
Stolen der Heilige Stuhl; de sista dagarnas
~e die Heiligen der letzten Tage; hålla ngt
~t etw. heilig halten; hans löfte år mig ~t
sein Versprechen ist mir heilig; jag besvär
dig vid allt vad ~t är ich beschwöre dich
bei allem, was heilig ist; ingenting är i|tt
för honom ihm ist nichts heilig,
-göra, tr.
heiligen, -görelse, -n, O, Heiligung f.
-het,
Heiligkeit f. Hans (H) ~ Seine Heiligkeit,
-hålla, tr. heilig halten, heiligen,
-hållande,
Heilighaltung f.
helinackordering, volle Pension.
heliollfob, -en, -er, Heliophobe m.
sonnenscheuer Mensch,
-fobi, -[e]n, O, Heliophobie,
Sonnenschen f.
-graf, -en, -er, Heliograph
m.
-grafi, -[e]n, -er, Heliographie f.
-gravyr,
Heliogravüre f.
-meter, Heliometer m.
-skop,
-et, -, Helioskop n.
-stat, -en, , -er, Heliostat
m.
-trop, -en, -er, min., astr. Heliotrop n. pl. -e,
bot. Hellotropium äv. Sonnenwende f.
-tropessens,
Heliotropessenz f.
-troplukt,
Heliotropgeruch m.
hell, interj. dig! heil dirl
Hellas, npr. Hellas n.
hellen, -en, -er, Hellene (- - -) m.
-isk, a.
hellenisch. -Ism, -en, -er, Hellenismus m.
-ist,
-en, -er, Hellenist m.
heller, adv. Ej (icke) ~ auch nicht; inte jag
~ auch ich nicht, ich auch nicht ; jag ser
icke ~ någon ich sehe auch keinen; inte
~ jag vill det auch ich will es nicht; ej ~
vill jag ha att göra med honom übrigens el.
im übrigen will ich mit ihm nichts zu tun
haben; det är icke ~ sant es ist auch nicht
wahr.
hellinne, reines Leinen. Av ~ rein-, ganz|
leinén.
hellre, adv. lieber. Mycket ~ viel lieber; så
mycket ~ som um so lieber, als;jV~ önskar
ingenting ~ äv. ich wünsche nichts
sehn-. licher.
helna¹, intr. heilen.
helllnot, raus, ganze Note,
-nykterhet,
vollständige Enthaltsamkeit (von geistigen
Getränken).
-nykterist, Abstinent, Absolutist m.
helot, -en, -er, Helote m.
hel‖pension, Pension f.
-pensionär, Pensionär(in)
m (f).
-pressad, a. ⚙ aus e-m Stücke gepreßt.
-röd, a. ganz rot.
-sida, ganze Seite,
-siden,
reine Seide. Av ~- reinseiden,
-sidenblus,
reinseidene Bluse, -sidesplansch,
ganzseitiges Bild, Vo‖bild n.
-slike, se -siden,
-skinnad, a. mit heiler Haut. Komma, slippa
undan ~ mit heiler Haut davonkommen,
-skuren, a. aus e-m Stück geschnitten,
-skyid,
a. jur. vo‖bürtig (durch Abstammung von
vo‖bürtigen Geschwistern verwandt),
-skägg,
Vo‖bart m.
-slut, mus. Ganzschluß m.
-släkt,
a. se skyld,
-smidd, a. aus e-m Stück
geschmiedet.
-sorg, tiefe Trauer,
-spänn, ⚔ jakt.
Jägaren står med geväret på der Jäger
steht mit gespanntem Gewehr; geväret står
på der Hahn [des Gewehres] ist gespannt.
helst, I.adv. 1. am liebsten. Korn med det
allra första, ~ redan i morgon komm so
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>