Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - himmelrike ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
himmelrike – 494 – hinna
Mmmel|auf, -wärts; lyfta Jiänderna mot
die Hände zum Himmel erheben; solen
står högt på die Sonne steht hoch am
Himmel; fam till -vw bibl. gen Himmel
fahren; komma till ~n in den Himmel kommen,
-rike, Himmelreich n. Ett ~t på jorden ein
Paradies el. ein Himmel auf Erden,
-s|blå, a.
himmelblau,
-s|blått, Himmelblau n.
-s|färd,
Himmelfahrt f. Jungfru Marias ~ Mariä
Himmelfahrt,
-s|färdsdag, [Kristi] ~
Himmelfahrts|fest n. -tag m. På ~en am H.
-s|glob, Himmels|globus m. -kugel f.
-s|hög,
a. himmelhoch,
-s|höjd, Himmelshöhe f.
-sk,
a. himmlisch,
-s|korn, bot. Hordeum vulgare coeleste
Himmelsgerste f.
-s|skriande, a.
himmelschreiend.
-s|stormande, a. himmelstürmend,
-s|stormare, Himmelstürmer m.
-s|streck, a)
väderstreck Himmelsgegend f. A. alla nach
allen Himmelsgegenden, b) i sht klimatet
Himmel [s]strich m.
-s|tecken, Himmelszeichen w.
-s|vid, a. himmelweit. Det år en ~ shillnad
es ist ein himmelweiter Unterschied,
hin, m der Teufel. ta honom hol ihn der
Teufel; hon år ett hår av sie hat den
Teufel im Leibe, sie ist ein Teufel von einem
Weibe, ibl. sie hat mit dem Teufel
gefrühstückt.
hind, -en, -ar, Hindin, Hinde f.
hind|er, -ret, 1. Hindernis n. hämmande
Hemmnis n. äv. Abhaltung, Verhinderung f. Ifall
intet ~ möter falls dem nichts entgegensteht;
ifall intet ~ möter å eder sida falls Sie
nichts dagegen haben; lägga ~ i vägen för
ngn e-m Hindernisse in den Weg legen, ibl.
e-m e-n Knüttel zwischen die Beine werfen;
jag lägger intet ~ i vägen för er resa ich
lege Ihrer Reise kein Hindernis in den Weg;
lägga ~ i vägen för ngns strävanden den
Bestrebungen jds e-n Hemmschuh anlegen;
möta ~ auf Hindernisse stoßen; undanröja
alla ~ alle Hindernisse aus dem Wege
räumen; strejker utgöra ett ~ för
affärernas utveckling Streike sind dem
Entwicklungsgange der Geschäfte hinderlich; det är
ett ~ för mig das ist mir hinderlich el. im
Wege; i händelse av ~ im Verhinderungs-,
Behinderungs|falle, im Falle der Abhaltung;
undanröjandet av äv. Beseitigung f der
Hemmnisse; bliva till ~s zum
Hemmschuh werden; jag skulle blott vara eder till
~s ich würde Ihnen nur hinderlich el. im
Wege sein; vara ngn till ~ för hans
fortkomst, i hans arbete e-m in seinem
Fortkommen, bei seiner Arbeit hinderlich sein.
2. sport.
Hindernis n. Sätta över el. taga ett ~ ein
Hindernis nehmen; sätta i galopp över ~ über
f Hindernisse galoppieren,
-lig, a. hinderlich.
Vara ~ för ngn e-m hinderlich sein, ein
Hemmschuh für e-n sein, e-m im Wege sein;
jfr (vara till) hinder,
-löpning, -ritt,
Hinder-f nisrennen n.
-sam, a. hindersam, -[s]lös, a.
ledig, ohne Ehehindernisse,
-[s]löshet,
Statthaftigkeit f der Ehe. Pastor måste först
förvissa sig om lagens bestämmelser angående
der Standesbeamte hat sich vorher über
die gesetzlichen Erfordernisse der
Zulåsigkeit der Eheschließung zu vergewissern,
-[s]löshetsbetyg, ung. Erlaubnisschein m. e-e
Ehe einzugehen,
hindersmåsa, Heinrichsmesse f (in der Stadt
Örebro).
hindertyg, på seien Umgang m. Hinterzeug n.
Hindostan, npr. Hindostan n (- - - -).
hindra¹, tr. hindern. ~ ngt etw. verhindern, äv.
verhüten; undanröja svårigheter, som ~
utförandet av uppdraget m. m. Schwierigkeiten
beseitigen, die der (dat.) Ausführung des
Auftrages m. m. im Wege stehen; huset
utsikten das Haus versperrt die Aussicht;
jag skall visst icke ~ er (att ata, gå m. m.) ich
will Sie gewiß nicht aufhalten; han har ~t
mig att göra detta er hat mich daran
verhindert, dies zu tun; tjänsten ~de honom
att infinna sig der Dienst verhinderte ihn zu
erscheinen; vem kan ~ mig därifrån? wer
kann mich daran hindern? han har blivit
~d av trängande göromål er ist durch
dringende Geschäfte abgehalten worden; ~ ngn
från ngt e-n an etw. (dat.) hindern,
verhindern, e-n von etw. abhalten, e-m etw. [ver]-wehren;
~ ngn från övergrepp e-n von
Übergriffen abhalten; det kan ingen ~ honom
från das kann ihm keiner verwehren;
ingenting skall ~ mig från att ... nichts soll mich
davon abhalten, zu ...; vem skall ~ honom
från att ... i poesi wer soll’s ihm wehren ...;
låt icke ~ er genom mig (att gå etc.) lassen Sie
sich durch mich nicht abhalten; hudens
verksamhet S genom ... die Hauttätigkeit
wird durch ... aufgehoben el. unterbrochen;
~ ngn i ett arbete a) så att man icke alls kan
arbeta m. m. e-n am Arbeiten hindern; b) störa
ngn, göra så arbetet går långsammare e-n beim el. im
Arbeiten hindern el. stören; ditt prat ~r
mig vid skrivningen dein Geschwätz hindert
mich el. stört mich beim (im) Schreiben; vi
skola göra allt för att ~, att denna familj
råkar i armod wir wollen alles tun, um zu
verhüten, daß diese Familie in Armut
verfalle; det har alltid varit ngt ~nde i vägen
es ist immer etwas dazwischen gekommen.
hindu, -en, -er, Hindu m (- -).
-isk, a.
hinduanisch, Hindu-,
-isk|a, -an, -or,
-kvinna,
Hindufrau f.
hingst, -en, -ar, Hengst m.
-depot, -depå,
Hengstdepot n. i Tyskland Landgestüt n.
-ridare, Vorreiter m.
hink, -en, -ar, Eimer m.
-a¹, tr. ~ upp mit
Eimern [her]aufziehen, -winden.
1. hinn|a, -an, -or, Häutchen n. Haut f om
bröst-, bukhinna Fell n.
2. hinn|a¹, (hann, hunnit) A.I.intr. 1. komma,
följer
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>