- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
498

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hjälpa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



hjälpa – 498 – hjälpa

                bevisa ngn ~, låta ngn komma i åtnjutande av

                x* e-m Hilfe angedeihen lassen; jag har god

                ~; av herr s. (av en sak) Herr S. (e-e S.) nützt

                mir viel; lämna ngn ~ e-m Hilfe leisten;

                för (till) att lämna ~ zur Hilf[e]-,

                Hilfsl-leistung; med Guds mit Gottes Hilfe;

                ropa på ~ Tim Hilfe rufen el. schreien; (aicka

                m. m.) till ~ i affären m. m. als AusMlfe;

                komma, skynda ngn -till ~ e-m zu Hülfe

                kommen, eilen; taga ngn till i affären m. m.

                e-n zur Aushilfe nehmen; taga ngt till ~

                etw. zu Hilfe nehmen; vara ngn till ~ e-m

                zur Hand gehen, e-m Handreichungen

                leisten.

                2. vid~ -er, pl. Hilfen (pl.).

hjälp|a², (-te, -t,), tr. o. intr. A. 1. vara behjaiplIg,

                bringa hjälp helfen. Ex. (X) utan prepositlonsförb.

                Hjälp! zu Hilfe (Hülfe)! Gud hjälp! vid nysning

                [zur] Gesundheit! helf Gott! ~ ngn e-m

                helfen, e-m Hilfe leisten el. bringen, e-m

                bei-springen, e-m beistehen, e-m hilfreiche

                (hülfreiche) Hand leisten; Gud -e mig! Gott steh

                mir bei! jag skall ~ dig! (bot. ich will dich

                schon! dich will ich! warte dir werd’ ich!

                hjälp dig själv, så -er Gud dig ordspr. hilf dir

                sèlbst, so hilft dir Qott; jag har -t honom ich

                habe ihm geholfen; han låter sina kamrater ~

                sig er läßt sich von seinen Kameraden helfen;

                jag -te honom att bliva av med sina skulder iob.

                half ihm, sich von seinen Schulden zu

                befreien ; ~ ngn att kläda på sig e-m beim

                Ankleiden behilflich sein el. e-m ... helfen; ~ ngn

                att söka e-m suchen helfen ]jag har -t honom

                att söka ich habe ihm suchen helfen; ~ ngn

                att övervinna ngt e-m über etw. (ack.)

                hinweghelfen ; han står ej att ~ ihm ist nicht zu

                helfen; han kunde inte ~s ihm war nicht zu

                helfen; han har blivit -t es ist ihm (ihm ist)

                geholfen worden, b) med prepositionsförb. (prep.

                obeton.). ~ ngn av håten e-m vom Pferde

                herabhelfen; ~ ngn av vagnen e-m aus dem Wagen

                helfen; ~ ngn från håten e-m vom Pferde

                herunterhelfen; ~ ngn med ngt e-m bei etw.

                behilflich sein; ~ ngn med hans läxor e-m

                Nachhilfestunden geben; ~ ngn med pengar

                e-m mit Geld helfen, aushelfen el.

                beispringen ; ~ ngn med råd e-m mit seinem Rate

                helfen; ~ ngn med att packa e-m beim

                Einpackèn el. Packen helfen; ~ ngn på benen

                e-m auf die Beine helfen, e-n auf die Beine

                bringen; ~ ngn på flykten e-m zur Flucht

                behilflich sein; ~ ngn på fötter e-m auf die

                Beine el. in den Sattel helfen; ~ ngn på

                håten e-m aufs Pferd helfen; ~ ngn på

                spåret, på traven e-m auf die Spur, auf den

                Trab helfen, auf den rechten Weg helfen, e-n

                auf ... bringen; jag hade -t honom till en bra

                håt ich hatte ihm zu e-m guten Pferde

                verhelfen; ~ ngn till vägs e-m in den Sattel m. m.

                helfen, jfr ovan ~ ngn på benen, på fötter; ~

                ngn ur en förlägenhet e-m aus e-r

                Verlegenheit helfen; ngn ur vagnen e-m aus dem

                Wagen helfen.

                2. ändra, avhjälpa, hindra. Jag kan

                inte ~ det = jag rår icke för det ich kann nichts

                dafür, es ist nicht meine Schuld el. mein

                Fehle!, ich bin nicht schuld daran; jag

                kunde inte att han föll ich konnte nichts

                dafür m. m., daß er fiel; vad som ej kan ~s

                får man tåla ordspr. was man nicht kann

                ändern, muß man lassen schlendern; det kan

                inte ~s dagegen ist nichts zu machen el. zu

                tun, dem ist nicht abzuhelfen, da läßt sich

                nichts tun el. machen; då kan det inte

                då måste jag gå m. m. dann hilft es el. nützt es

                nich~ dann muß ich gehen m. m.

                3. gagna, tjäna

                till helfen, nützen. Det -te inte es half el.

                nützte [alles] nicht, äv. alles umsonst; det

                har inte -t så bra, som jag hade hoppats ea

                hat nicht so angeschlagen, wie ich gehofft

                hatte; det -er inte, ni måste es hilft el.

                nützt [Ihnen] alles nichts, Sie müssen doch

                geben} vad -er det att jag sparart was hilft

                el. nützt mir das Sparen? det -er inte, hur

                mycket han än äter das Essen schlägt bei

                ihm flicht an; böner, förmaningar ~ inte,

                när det gäller honom Bitten,

                Ermahnungen schlagen bei ihm nicht an, ...

                verfangen el. fruchten bei ihm nicht; medicinen

                -er inte för honom die Medizin schlägt bei

                ihm nicht an; med honom -er ingenting

                nichts will bei ihm verschlagen; ~ mot ngt

                gegen elw. helfen. – B. i förening med beton,

                partikel. 1. ~ ngn av med ngt e-m etw.

                abhelfen; ~ ngn av med handskarna e-m die

                Handdchuhe abhelfen.

                2. ~ ngn fram e-m

                forthe|fen.

                3. ~ ngn förbi e-m helfen

                vorbeizukommen.

                4. ~ ngn hit e-m herhelfen.

                5.

                ~ ngn igenom e-m durchhelfen. ~ ngn

                igenom skogen e-m durch den Wald helfen. O,

                ~ ngn in e-m hinein-, herein|helfen. ~ ngn

                in i vagnen e-m in den Wagen [hinein]hel-fen.

                7. ~ ngn ned e-m herunter-, hinab-,

                hinunter|helfen. Hjälp mig ned! helfen Sie

                mir hinab el. hinunter. s. ~ ngn på med

                rockeri e-m den Kock anhelfen.

                9. ~ till

                mithelfen, behilflich sein. Korn och hjälp

                till ett tag, du också! komm und faß ein

                wenig mit an; han har -t till att ruinera

                honom er hat [dabei] mitgeholfen, ihn zu

                ruiniren; ~ till med ngt mit Hand ans

                Werk legen, äv. mit etw. nachhelfen.

                10.

                ~ upp a) hjälpa att komma upp (e-m) empor-,

                auf|helfen. ~ ngn upp på håten, på bänken

                m. m. e-m aufs Pferd, auf die Bank m. m.

                hinaufhelfen. b) förbättra (e-r (dat.) Sache)

                aufhelfen, nachhelfen, (etw.) auf-, nach|bessern.

                ~ upp ngns minne dem Gedächtnis jds

                nachhelfen.

                11. ~ ngn ut e-m hinaus-,

                heraus|helfen.

                12. ~ ngn över e-m hinüber-,

                herüber|helfen. ~ ngn över floden e-m über den

                Fluß [hinüber-, herüber]helfen; ~ ngn över

                en svårighet m. m. e-m über e-e

                Schwierigkeit m. m. hinweghelfen,

        ~ sig, refl.

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0508.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free