- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
508

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - human ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



human – 508 – hundra

human, a. human, ibl. wohlwollend, frenndlich.

        -iora, pl. Humaniora (pl.).

        -isera¹, tr.

                humanisieren.

        -ism, -en, O, Humanismus m.

        -ist,

                -en, -er, Humanist m.

        -istisk, a.

                humanistisch.

        -itet, -en, O, Humanität f. äv.

                Wohlwollen n. Freundlichkeit f.

        -itetsskäl, pl.

                Humanitätsrücksichten (pl.).

        -itär, a.

                humanitär, menschenfreundlich.

humbug, -en, O, 1. om saker Humbug,

                Schwindel m. Det är alltsammans ~ iron. das ist

                höherer Schwindel.

                2. om personer

                Schwind-ler(in) m (f). Hela Icarlen år en ~ bei ihm

                ist alles Schwindel,

        -s|affär,

                Schwindelgeschäft n.

        -s|artad, a. schwindelhaft,

        -s|makare, -n, -, Humbugmacher m.

humija, -an, -or, zool. Hummel f.

humle, -n, O, bot. Hopfen m. Sätta till öl dem

                Bier H. zusetzen,

        -blomma, Hopfenblüte f.

humlebo, Hummelnest n.

humle‖gård, Hopfen|feld n. -acker m.

        -klöver,

                bot. Hopfenklee m.

        -koppa, Hopfenfruchtzap

                fen m.

        -kotte, bot. Hopfenzapfen m. -odling

                Hopfen|bau m. -kultur f.

        -plockning, Hopfen

                pflücken n.

        -ranka, -reva. Hopfenranke f

        -stång, se följ.

        -stör, Hopfenstange jf. En

                riktig bildl. e-e richtige Hopfenstange,

        -suga,

                bot. stachjs betonica Pfaffenblümchen braune

                Betonie.

hum|mer, -mern, -rar, zool. Hummer m.

        -aladåb,

                kök. Hummer in Aspic el. Gelée.

        -burk,

                Hummerbüchse f.

        -fiske, -fångst, Hummerfang m.

        -klo, Hummerschere f. -korg. Hummerkorb

                m.

        -majonå, kök. Hummermayonnaise f.

        -sallat, kök. Hummersalat m.

        -stjärt,

                HummerSchwanz m.

humor, -n, O, Humor (- -) ni, Launigkeit f.

                Utan ~ humorlos (- - -).

        -esk, -en, -er,

                Humoreske

        -ist, -en, -er, Humorist(in) m (f).

        -istisk, a. humoristisch.

humus, -en, O, Humus m. gen. des Humus,

                blandad med mineraliska substanser Dammerde f.

        -jord, Humuserde f.

        -rik, a. humusreich,

                humos (- -).

        -skikt, Humusschicht f.

        -syra,

                Humussäure f.

        -syra|d, a. -t salt

                humussau-res Salz.

humör, -et, -[er], Laune f. Hans oförhrännliga

                seine unverwüstliche Laune; fatta ~

                ärgerlich werden, beleidigt sein, F an die Krone

                gegriffen sein; han hade fattat ~ er fühlte

                sich beleidigt el. F an die Krone gegriffen;

                han har hållit [bra] uppe er hat den Mut

                nicht sinken lassen el. nicht verloren, er hat

                den Kopf oben behalten; tappa ~et den Mut

                sinken lassen; vara vid dåligt bei

                schlechter Laune el. schlechter (gen.) Laune sein,

                übellaunisch el. mißmutig sein; vara vid gott

                ~ bei guter Laune el. guter (gen.) Laune sein;

                då han år vid (F på) det ~et wenn er in der

                (der betonat) Stimmung ist.

hund, -en, -ar, äv. gruvt. Hund m. pl. Hunde.

                Stora, lilla ~en astr. der große, kleine Hund;

                röda F sjukdom Röteln (pl.); trogen som en

                ~ treu wie ein Hund, föraktligt hündisch treu;

                arga ~ar få rivet skinn ordspr. bissige Hunde

                haben zerbissene Ohren; där ligger ~en

                begraven ordspr. da liegt der Hund begraben; där

                ligger en ~ begraven, se begraven; leva som

                och katt wie Katze und Hund leben; nöden

                driver i band ordspr. Not kennt kein

                Gebot, Not lehrt beten, Not bricht Eisen; man

                skall ej skåda ~en efter håren ordspr. der

                Schein trügt; das Kleid macht nicht den

                Mann; es ist nicht alles Gold, was glänzt; ej

                skåda ~en efter håren nicht nach dem

                äußeren Schein urteilen; slita en ~ ein

                Hundeleben führen; vill man slå en så nogfinner

                man lätt en käpp ordspr. wenn man den Hund

                prügeln will, findet man leicht den Stock;

                wenn man den Hund hängen will, findet

                man auch den Strick,

        -aktig, a. hundeartig,

                i dåi. bet. hündisch,

        -artad, a. hundeartig,

        -bett, Hundsbiß m.

        -biten, a. von e-m Hunde

                (von Hunden) gebissen,

        -bröd, Hundekuchen

                m.

        -dagar, pl. Hundstage (pl.).

        -djur, pl. zool.

                Canidae Hunde (pl.).

        -fatt, a. F außerordentlich,

                gewaltig. ~ dyrt schändlich teuer; ~ trött

                hundsmüde,

        -fila, tr. F aushunzen,

                ausschimpfen, ausschelten, schurigeln,

        -fröjd,

                ung. Tingeltangel n. lokai F Bumbs m.

                Bumslokal n.

        -galenskap, Hundswut f.

        -gläfs,

                [Hunde-]Gekläff, Gebelfer m. -gård.

                Hundestall m.

        -göra, Hundearbeit f.

        -halsband,

                Hundehalsband n.

        -huvud, 1. eg. Hundskopf m.

                2. bildl. Han fick bära ~et för saken er mußte

                die Suppe ausessen; er mußte ausessen, was

                andere eingebrockt hatten; bära ~et för

                ngn der Prügel junge für e-n sein,

        -hål,

                Hundeloch n.

        -hår, Hundehaar n.

        -kax, -en,

                O, bot. Antbriscus Klettenkerbel m.

        -koppel, a)

                Hundekoppel f. b) själva hundarna äv. Meute f.

        -kreatur, Hundevieh n.

        -kräk, Hund m. -kupé,

                Hundeabtell m o. n.

        -käx, -käxja, -an, se -kax,

        -lik, a. hündisch,

        -liv, HundelelDen w.

        -icka,bot.

                Chaerophyllum Kälberkropf m; se äv. -kax.

        -mat,

                Hundefutter n. dålig människoföda Hundefraß m.

        -mål, gründliche Mahlzeit. Ta sig ett ~ ea

                sich tüchtig schmecken lassen, P sich

                vollfressen, sich dick fressen,

        -natur,

                Hundenatur f.

        -penning, Spottgeld n.

hundra, grundtal (oböjl.) hundert. ~en

                hundertundeins; två ~ zweihundert; ~ gånger

                hundertmal; många ~ personer viele

                Hundert; några ~ träd einige hundert Bäume;

                ~ olika hunderterlei; en bland ~ einer von

                Hunderten; du skall knappast finna en bland

                ~ du wirst unter Hunderten kaum e-n

                finden; detta säljes efter ~ das wird

                hundertweise verkauft; fem pr (för) ~ fünf vom

                Hundert (förk. vi H.); det kostar 5 kr. per

                das Hundert kostet 5 Kronen; det är ej en

                på ~ som vet det das weiß der hundertste

                nicht. [Betr. snis., jfr sms. med fem.]

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0518.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free