Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hävande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hävande – 534 – högaffel
hättest auch den Mnnd el. P das Maul
aufmachen können.
~ sig, refl. sich heben, om
deg äv. aufgehen,
-ande, Hebung, Beseitigung
f. ~ av sjukdomar Hebung von Krankheiten,
-arm, ⚙ Hebel m. storrs Hebebaum m.
hävd, I.-en, O, 1. jordbruk Bau m.
2. sed
Herkommen Brauch m. Den genom
århundradens ~ helgade rätten att ... das durch
Jahrhunderie geheiligte Recht, zu ...
3. jur.
Verjährung f. Urminnes ~ unvordenkliche
Verjährung, i fråga om fastighet Ersitzung f.
ersessenes Kecht; vinna ~ verjährèn.
4.
barskap, aUmän giltighet. Vinna ~ om seder,
bruk m. m. sich einbürgern; dessa lagar som
vunnit i hela världen diese in der
ganzen Welt eingebürgten Gesetze.
II. -en,
-er, Annalen, Jahrbücher (pl.). (~erna)
lår (lära) oss die Geschichte lehrt uns; det
är upptecknat i ~erna das ist in den
Jahrbüchern der Geschichte verzeichnet,
-a¹, tr. 1.
försvara, hålla vid makt (für etw.) eintreten, (etw.)
verteidigen, ~ sina intressen sein Interesse
wahren; ~ sin rätt sein Recht wahren,
geltend machen el. behaupten.
2. jordbruk bauen,
bestellen.
3. lagra schwängern, beschlafen,
-a|forskare, Geschichtsforscher m.
-a|forskning,
Geschichtsforschung f.
-ande, 1. Wahren
Wahrung f. ~ av sina intressen Wahrung
Beiner Interessen.
2. [Be-]Bauen n.
Bestellung f.
3. Schwängerung f. jfr hävda.
-a|tecknare, Chronist, Geschichtsschreiber m.
-a|teckning, Geschichtsschreibung f .
-vunn|en,
a. herkömmlich, hergebracht, seder o. ord
eingebürgert, jur. verjährt, -a fraser
hergebrachte Phrasen.
häv|el, -eln, -lar, Stange f .um Tragen von Heu.
hävert, -en, -ar, Heber m. Stick~ Stechheber;
sug~ Saugheber,
häv‖kraft, fys. Hebekraft f.
-ning, Heben,
Wälzen n.
-offer, bibl. Hebeopfer n.
-stång, Hebel
m. Hebestange stor av tra Hebebaum m. av
f jäm Brechstange f. bildl. Hebel m.
-tyg,
Hebe|zeug n. -Vorrichtung f.
häxlla, I.-an, -or, Hexe f.
II¹ intr. hexen,
-dans, Hexentanz m.
-eri, -et, -er, Hexerei f.
-eriprocess, Hexenprozeß m.
-måtare,
Hexenmeister m.
-ritt, Hexen|fahrt f. -ritt m.
-sabbat, Hexensabbat[h] m.
-ört, bot. circaca
Hexenkraut n.
hö, -et, O, Heu n. Bärga köra in ~ Heu
einfahren; allt kött är ~ alles Fleisch ist Heu.
-and, -en, O, se -bärgning,
-bfnge, Heuhaufen
m.
-bärgning, Heuernte f. -bärgningstid, [Zeit
der] Heuernte,
-feber, läk. Heufieber n.
-foder,
Heufutter n.
-frö, bot. Heusame m.
1. höft, oböjl. På en ~ aufs Geratewohl, ins
Blaue el. ins Gelage hinein, von ungefähr.
2. böft, -en, -er, Hüfte f. på hastar Hanke f. ~er
fåt! gymn. Hüfteu festl
-ben, anat. Hüftbein
n.
-knöl, anat. großer Rollhügel, großer
Tro-chanter.
-lam, a. hüftlahm,
-led, anat.
Hüftgelenk n.
-muskel, anat. Hüftmuskel m.
-sjuka, Hüftgelenkentzündung f.
-värk,
Hüftweh n.
1. hög, -en, -ar, 1. Haufe m. hOg av brev, papper,
böcker, varor Stoß m. En bei ~ e-e ganze
Menge el. F Masse; jag säg en bei bekanta ich
sah massenhaft Bekannte; ~ar av guld Berge
von Gold; hela ~ar av varor ganze Stöße
von Waren; ligga i m auf e-m Haufen
liegen; lägga i ~ar anhäufen, aufhäufen;
lägga i små ~ar häufeln, anhäufeln.
2.
gravhög [Grab-]Hügel m.
2. hög, (komp. högre, sup. högst) a. 1. i aUmht
hoch (höher, am höchsten) majestätisk hehr.
a) positiv, ~; och låg hoch und niedrig. Hohe
und Niedrige; han eftertraktar de ~asgunst
er trachtet nach der Gunst der Hohen; ~t
berg hoher Berg; berg hohe Berge; ~
flykt Hochflug m; (gjord, skriven) med egen rx,
hand höchsteigenhändig; en ~ herre ein
hoher Herr; en ~ person jemand Hohes;
priser hohe el. teure Preise; hava ~ sms.
om vilt Hautgout haben; tala i en ~ ton
(över-modigt, högdraget) e-n hohen Ton anschlagen, das
große Wort führen, e-e stolze Sprache führen,
nedlåtande [so] von oben herab sprechen;
vattenstånd Hochwasserstand m; ~
vederbörande die Obrigkeit, die Regierung; med ~a
vederbör andes tillåtelse mit Erlaubnis der hohen
Obrigkeit, mit hoher obrigkeitlicher
Erlaubnis; en meter ~ e-n Meterhoch; det är för
~t för mig das ist mir zu hoch; tre man ~t
drei Mann hoch; begåvad hochbegabt;
~t belägen hochliegend; belägen källa
Hochquelle f; ~t berömd hochberühmt;
förtjänt hochverdient; ~t spänd
hochgespannt; stående h-ochslehenö.; ~t stämd
mus. hochgestimmt; ~tt uppsatt hochgestellt;
~t uppskörtad hochgeschürzt; ~t upptornad
hochgetürmt; välsignad hochgesegnet;
fyjt ärad hochgeehrt; leva auf großem
Fuße leben, über seine Verhältnisse
(verschwenderisch, hoch) leben; spänna bågen
för se båge
2. b) komparativ höher, langtam. m.
äv. mehr, dringlicher, sehnlicher. De ~re
klasserna die oberen Klassen; på ~re ort
höheren Orts; i ~re språk in der edleren
Sprache; en meter ~re [um] e-n Meter höher;
~re skola höhere Schule; varan blir mycket
~re i pris, om ... die Ware stellt sich
bedeutend höher, wenn...; ~re belägna gator
höhergelegene Straßen, Oberstadt f. c) superl. se
särs~ uppslagsord.
2. högljudd, stark (i fråga om rösten)
laut. Med ~ röst mit lauter Stimme, mit hoch
erhobener Stimme; låa ~t för ngn e-m
vorlesen; tala, tänka ~t laut sprechen, denken.
höga¹, tr. aiderdomi. se höglägga.
hög‖adel, hoher Adel,
-adlig, a. hochadlig.
Han är ~ äv. er ist von hohem Adel; ~ herre
vornehmer Herr, Standesherr m.
högaffel, Heugabel, [Heu-]Forke f.
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>