- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
547

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - ilagd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ilagd – 547 – illvillig

                ~ tillbaka zurückellen, starkare

                zurückjagen.

ilagd, p. a. herein-, hinein|gelegt, äv. d[a]rin-liegend;

                jfr lägga i.

ilbud, Eilbote m. Per ~ durch Eilboten.

ilex, -en, -ar, bot. Stechpalme f.

il‖express, Eilbeförderung f.

        -gods, Eilgut w.

                Som als Eilgut, in Eilfracht,

        -godsexpedition, Eilgutexpedition f.

        -godsmagasin,

                Eil-güterschuppen m.

Iliad(en), die Iliade el. Ilias.

ilig, a. väder böig.

illa, adv. übel, schlecht, schlimm. Icke ~!

                nicht übel! ~t känd übelberüchtigt; vara ~

                sjuk schwer krank sein; behandla ngn ~ e-n

                schlecht behandeln; så ~u kan det väl icke

                bliva so schlimm el. arg kann es wohl nicht

                werden; han har burit sig ~ åt mot mig er

                hat schlecht gegen mich gehandelt; han har

                förkylt sig er hat sich stark erkältet; det

                kan gå ~ för honom es kann ihm schlecht

                ergehen, ibl. es kann ihm schlecht

                bekommen ; det går ~ med honom es geht ihm

                schlecht; den ~ gör, han ~ far ordspr. ung.

                das ist die gerechte Strafe, die Strafe folgt

                gleich nach der Missetat, äv. das ist der Fluch

                der bösen Tat (Schiller); göra ngn ~ e-m weh[e]

                tun, e-m Schaden tun; göra sig ~ sich weh[e]

                tun; han har gjort sig i handen er hat sich

                (dat.) die Hand beschädigt; du har gjort ~ i

                att du hast übel el. nicht wohl daran getan,

                das ist nicht recht el. wohl getan; göra ~ åt

                ngn é-m arg el. übel mitspielen; handla ~ ibl.

                treulos el. pflichtvergessen handeln; höra ~

                schwer el. schlecht hören; det var icke så

                menat das war (ist) nicht so schlimm

                gemeint; jag mär ~ mir ist unwohl el. übel;

                Jag mår ~ f. när jag ser ngt sådant mir wird

                ganz unwohl el. übel el. berlinskt blümerant

                (plümerant), wenn ich so etwas sehe; se

                schlecht sehen; icke se ut nicht übel

                aussehen; saken ser ut die Sache sieht

                schlimm aus; det står ~ till med honom es

                steht schlimm mit ihm; taga ~ upp ngt

                etw. übelnehmen; ni får icke taga ~ upp

                Sie dürfen es mir (ihm m. m.) nicht

                verübeln. verargen el. verdenken; tag icke ~

                upp, attjag ... nehmen Sie es mir nicht übel,

                daß ich ...; taga ~ vid sig a) sich (dat.) etw.

                zu Herzen nehmen; b) sich erregen, sich

                aufregen, empört el. entrüstet sein; c) sich

                gekränkt fühlen; tala ~ om ngn e-m

                Schlechtes nach|sagen,

        -reden, e-n schlecht

                machen; det är ~för honom das ist schlimm

                für ihn; vara ~ ute übel daran sein; vilja

                ngn e-m übelwollen,

        -luktande, a.

                übelriechend.

        -mående, I.a. Jag är ~ mir ist

                unwohl el. übel, ich fühle mich unwohl el.

                übel.

                II. s. Unwohlsein, übel|befinden, -sein

                n. Übelkeit f

        -sinnad, a. übelgesinnt,

        -smakande, a. übelschmeckend.

illbragd, Schand-, Greuel-, Übel-,

                Schauer|tat f. Föröva ~er mot ngn Greueltaten an

                e-m verüben.

illegal, a. ungesetzlich, illegal.

        -itet, -en, -er,

                Ungesetzlichkeit, Illegalität f.

illegitim, a. illegitim,

        -itet, -en, -er,

                Illegitimität f.

ill|er, -ern, -rar, zool. Mustela putorius litis m. gen.

        -ses, pl. -se. Tiger~ Putorius sarmaticus

                gefleckter litis, Tigeriltis.

        -skinn, litis|fell n. -pelz m.

ill‖fundig, a. arglistig,

        -fundighet, Arglist f.

        -fänas¹, dep. intr. vor Ungeduld brennen.

                efter ngt sich eifrig el. ungeduldig nach etw.

                sehnen, F [ganz] toll vor Verlangen nach

                etw. sein,

        -grepp, se -bragd,

        -gärning,

                Übeltat f; se -bragd,

        -gärningsman, Übeltäter m.

illiberal, a. illiberal, nicht freigebig,

        -itet, II-

                liberalität, Knauserei f.

il‖stig, a. arglistig,

        -het, Arglist f.

illitterat, a. illiterat. ~ rådman nicht

                rechtsgelehrter Ratsherr.

illmarig, a. verschmitzt, listig, gerieben,

                durchtrieben. Du unge skäm~ du loser

                Schelm,

        -het, Verschmitztheit, Listigkeit,

                Geriebenheit, Durchtriebenheit, List f.

illojal, a. illoyal, ~ konkurrens unlautrer

                Wettbetrieb.

Ill‖parig(het), se illmarig(het),

        -slug, a. schlau,

                durchtrieben, gerieben, verschlagen,

        -slughet, Schlauheit, Durchtriebenheit,

                Geriebenheit. 5

illumin‖at, -en, -er, mediem av sekt Illuminat m.

                ~erna (orden) Illuminatenorden m.

        -ation, -en,

                -er, festliche Beleuchtung, Illumination f.

        -era¹, tr. festlich beleuchten, illuminieren,

        -ering, Illuminierung f; se -ation.

illus‖ion, -et, -er, Illusion, Täuschung f. äv.

                Wahn m. Beröva ngn alla ~er e-n aller

                Illusionen berauben, e-m alle Illusionen

                nehmen; konsten får icke se ~ av verklighet

                die Kunst soll nicht Wirklichkeit

                vortäuschen; göra sig ~er om ngt sich Illusionen

                über etw, (ack.) machen; gör er inga ~er äv.

                geben Sie sich keinen Täuschungen hin;

                invagga sig i ~er sich in (dat.) Illusionen

                wiegen; taga ngn ur en ~ e-m e-e Illusion

                nehmen, e-n aus e-m Wahne reißen,

        -orisk,

                a. illusorisch, trügerisch, täuschend. Mest

                ~ illusorisch[e]st m. m.

illuster, a. erlaucht.

illustr‖ation, -en, -er, Illustration f. i böcker äv.

                Bild n. Abbildung f. ibl. Begleitzeichnung f.

        -era¹, tr. illustrieren, förklara erläutern,

                verdeutlichen. praktupplaga illustrierte

                Prachtausgabe; ~ en fest med sin närvaro

                ein Fest durch seine Gegenwart beehren,

                verschönern m. m.

        -ering, Illustrierung f.

                förklaring Verdeutlichung, Erklärung f.

ill‖vilja. Übelwollen n. Übelgesinntheit, ibl.

                Argwilligkeit f.

        -villig, a. übel|wollend,

        -gesinnt, böswillig, ibl. argwillig.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0557.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free