- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
627

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - komma ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



komma - 627 - komma


                ich weiß nicht, was ich mit ihm anfangen

                soll; ~ vad som ⚔ vill es geschehe, was

                da wolle; was auch geschehen mag; han

                kom för att såga till, att vagnen var

                framme er kam ihm (m. m.) zu melden, daß der

                Wagen vorgefahren sei (war); -er genast

                (kyparens svar) sogleich, mein Herr; komme

                sofort; vara illa -en, übel daran sein; han

                hade -it så långt er war so weit

                gekommen; då man ännu ej -it så långt da man

                noch nicht so weit [gekommen] ist; så

                långt -er du aldrig so weit bringst du es

                nie; han har -it långt i sitt fack, i

                fiolspelning, i grekiskan er hat es in seinem Fache,

                im Geigenspiel, im Griechischen weit

                gebracht; med dessa pengar -er han inte långt

                mit diesem Gelde wird er nicht weit

                kommen; det har -it så långt med honom, att han

                ej längre kan föda el. familj es ist mit ihm

                so weit el. dahin gekommen, daß er nicht

                mehr seine Familie ernähren kann; han kom

                mycket lämpligt er kam mir (ihm etc.) sehr

                gelegen; ~ lös loskommen; elden -er lös das

                Feuer kommt aus; ngn nära e-m nahe

                kommen; allt närmare -er den tid, då

                die Zeit rückt immer näher, wo ...; varifrån

                -er du? wo kommst du her? ibl. i högre ipràk

                woher des Weges? inte ~ någon vart nicht

                vom Flecke el. nicht von der Stelle kommen,

                ej vinna något resultat nichts erreichen; man kan

                inte ~ någon vart med honom es ist mit

                ihm (mit ihm ist) nichts anzufangen el.

                aufzustellen, b) med prepositionsnttr. av

                gründet flott werden, loskommen; kom icke för

                mina ögon komm mir nicht vor Augen; om

                saken skulle ~ för hans öron wenn die

                Sache ihm zu Ohren kommen sollte, F

                wenn er Wind davon erhalten sollte; från

                Berlin von el. aus Berlin kommen; han -er

                från Sverige er kommt aus Schweden; hans

                skratt kom ej från hjärtat das Lachen kam

                ihm nicht vom Herzen el. aus dem Herzen;

                ~ från teatern, trädgården aus dem

                Theater, Garten kommen; vinden -er från väster

                der Wind kommt aus el. von Westen; ~ i

                besittning av ngt in den Besitz e-r S. el.

                von etw. gelangen; ~ i besittning av en stor

                förmögenhet zu großem Vermögen

                kommen ; ~ i dagen an den Tag, ans Licht el.

                zum Vorschein kommen; det kom i dagen,

                vad som drivit sonen i döden es kam heraus,

                was den Sohn in den Tod getrieben hatte;

                ~ i elände ins Elend geraten; ~ i fara in

                Gefahr geraten; det -er aldrig i fråga davon

                ist gar keine Rede, F i, warum nicht gar, se

                vidare under fråga; ~ i förlägenhet in

                Verlegenheit kommen el. geraten; åter ~ i gunst

                hos ngn bei e-m wieder in Gunst kommen;

                ~ i gång in Gang kommen; inte ~ i rätta

                händer nicht in die rechte Hände gelangen;

                ~ i kläderna sich ankleiden, sich anziehen;


                hava -it i kläderna ät. die Kleider anhaben;

                ~ i luven på varandra sich in die Haare

                geraten; ~ i lära in die Lehre kommen; ~

                i dåliga omständigheter in schlechte

                Verhältnisse kommen el. geraten; ~ i rörelse in

                Bewegung kommen; mitt blod kom i

                svallning mein Blut geriet in Wallung; ~ i dåligt

                sällskap in schlechte Gesellschaft geraten;

                ~ i tidningen in die Zeitung kommen; ~ i

                tillfälle Gelegenheit finden; ~ i väg

                fortgehen; har du ännu icke -it i vägf hist du

                noch nicht fort m. m.? jfr begiva el. äv. han

                kom i min väg er kam mir in den Weg; om

                ingenting -er i vägen wenn nichts

                dazwischenkommt; tårarna ~ mig i ögonen die

                Tränen kommen mir in die Augen; ~ inför

                ngn vor e-n kommen; ~ inför ngns ögon e-m

                vor [die] Augen kommen; kom aldrig mera

                inför mina ögon, det råder jag dig! laß dich

                nie wieder vor mir sehen, das rate ich dir;

                jag blyges att ~ inför hans ögon ich schäme

                mich, ihm unter die Augen zu treten; ~

                ngn inpå livet e-m auf den Leib rücken,

                e-m an den Kragen kommen; ~ med ngt

                etw. bringen, ett samtalsämne el. dyl. äv. etw.

                aufs Tapet bringen; han kom själv till mig

                med boken er brachte mir das Buch selbst;

                hon kom med ett brev el. brachte e-n Brief;

                kom inte med sådana dumheter kommen Sie

                mir nicht mit solchen Dummheiten; han

                -er alltid med sina gamla historier er kommt

                immer wieder mit den alten Geschichten;

                betjänten kom med kaffe der Diener kam mit

                Kaffee; han kom med det svaret att ... er

                brachte mir die Antwort, daß ...; ~ med

                tåget mit der Eisenbahn kommen; ~ med

                undanflykter Ausreden vorbringen; Äava

                ngt att ~ med keine Mittel haben, nichts

                vermögen; Fritz hade ingenting att ~ med

                emot denna invändning gegen diesen

                Einwand hatte Fritz nichts [Treffendes]

                vorzubringen; vad har du att ~ med (= att bjuda

                på)? was hast du [Schönes]? ~ mellan hjulen

                zwischen die Räder kommen; ~ nedför

                trappan die Treppe herunterkommen; ~ omkring

                hörnet um die Ecke herumkommen; ~ på

                ngns del, se nedan 5.; på en idé auf e-n

                Einfall kommen; hur har ni -it på den idén? wie

                sind Sie darauf gekommen? wie sind Sie

                zu e-m solchen Gedanken gekommen? på

                en [undervattens] klippa auf e-e Klippe

                geraten; ~ på ngns lott, se 5.; boken kom på

                10 mark das Buch kam auf 10 Mark; på

                posten mit der Post kommen; ~ ngt på

                spåret e-r (dat.) S. auf die Spur kommen; jag

                skulle aldrig ha -it på den tanken auf diese

                Idee wäre ich nie gekommen; den tanken

                har inte han -it på das ist nicht in seinem

                Kopfe entstanden; ~ på andra tankar auf

                andere Gedanken kommen, anderen Sinnes

                werden, sich e-s anderen el. e-s Besseren

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0637.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free