Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - krossbackar ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
krossbackar - 659 - krut
Fensterscheiben; glaset föll i golvet och
~des i tusen bitar das Glas fiel auf die Erde
und zerbrach in tausend Scherben; ~ ngn
med sina argument e-n mit Gründen
niederschmettern ; ~ ngn med el. tyngd e-n
unter seiner Schwere, Last el. Wucht
erdrücken el. zermalmen; han rwr de
star-käste hen med sina tänder er zermalmt die
stärksten Knochen mit den Zähnen; båten
~des mot klippreven das Boot zerschellte
an den Felsenriffen; alla vagnar ~des vid
tåg sammanstötning en alle Wagen wurden
beim Zusammenstoß der Züge
zertrümmert. — Hed beton, »dr. ⚔ sönder
zerbrechen, zerschmettern, zermalmen m. m; jfr
ovan.
-backar, pl. ⚙ Brechbacken (pl.).
-gryn,
Graupen (pl.).
-grus, geol. Moränengrus m.
-ning,Quetschung f m. m.; jfr krossa.
-nings-förmåga, jamets Quetschbarkeit
-socker,
Krümelzucker m.
-sten, Schotter m.
-stens-grus, se
-grus,
-stenslera, geol.
Geschiebe|lehm, -mergel, Blocklehm m.
-sår,
Quetschwunde f.
-verk, ⚙ Brechmaschine f.
Erzbrecheranlage f, Quetschwerk n,
krubb|a, -an, -or, Krippe f.
krubbit‖are, veter. Krippenbeißer, Kopper,
Aufsetzer, Krippensetzer m.
-ning, Koppen,
Krippensetzen n.
krubb‖påle, Kampier-, Pikett|pfahl m,
-Streck, ~ Kampierleine f.
krucifix, ⚔ -et, -[er], Kruzifix (- - -), -es, -e.
krucifär, -en, -er, bot. Kruzifere f,
Kreuzblütler m.
kruk‖a, -an, -or,
1. Topf m, för vatten m. m. med
handtag Krug m. går så länge efter vatten
(till brunnen), tills hon spricker ordspr. der
Krug geht so lange zu Wasser, bis er bricht.
1. feg stackare Memme f.
-makare, Töpfer m.
-makargods, Töpferware f.
-makarlera,
Töpfer|ton m. -erde f.
-makarskiva,
Töpferscheibe f.
-makeri, Töpferwerkstatt, Töpferei f.
-russin, Traubenrosine f.
-skärva,
Topfscherbe f.
-varor, pl. Töpfergut n.
-växt,
Topf|pfianze f, -gewächs n.
krull‖a¹, tr. F ~ el. sich kräuseln, sich krollen,
-höna, zool. Gallus crispus Strupphuhn m.
-ig, a.
kraus, gekräuselt.
krum, a. krumm,
-bukt,
1. bukt Krümmung f.
2. krumsprång, se d. o.
3. undflykter Ausfiucht,
Ausrede f, list Schlich m. omsvep Umschweif
m.
4. bugning Bückling m, Keferenz f.
-bukta,
intr. o.
~ sig, refl. sich krümmen,
Ausflüchte, Ausreden, Bogensprünge,
Umschweife, Bücklinge, Referenzen m. m.
machen ; jfr föreg.
-buktande. Sträuben Efter
åtskilligt ~ bekände hon för mig, att ...
nach einigem Sträuben und Zieren hat el.
mir eingestanden, daß ...
-cirkel, ⚙
Krummzirkel, Taster m.
-elur, -en, -er,
Schnörkel m.
krump‖en, a. zusammengeschrumpft,
-na¹,
intr. schrumpfen, ein-,
zusammen|schrump-fen.
krum‖slutning, Krummschließen n.
-språng,
Luft-, Bock|sprung m, hästars Bogensprung
m.
-stav, Krummstab m.
-timmer,
Krummholz n.
krupp, -et, O, läk. Krupp m.
krupp|a, -an, -or, k häst Kruppe f.
krupp‖osta, läk. Krupphusten m.
1. krus, -et, Krug m. flaska lera Kruke f.
2. krus, -et, -, av tyg, remsa Krause f.
3. krus, et, O, bildl. Ziererei f, Geziere n,
Geziertheit f. Utan ~ ohne Umstände, ohne viele
Komplimente zu machen; här är det intet
hier werden keine Umstände gemacht; intet
machen Sie keine Umstände el.
Sperenzchen (Sperenzien).
krusa¹, I. tr. kräuseln, im. krausen, krausen.
~ ngns hår e-m das Haar kräuseln.
II. intr.
sich zieren, Umstände el. Sperenzchen
machen, sich nötigen lassen, sich sperren,
schöntun, Komplimente machen el.
drechseln. ~ inte utan tag ett ordentligt stycke
zieren Sie sich nicht, sondern nehmen Sie
ein ordentliches Stück; ~ nu inte så länge
lassen Sie sich nicht so lange nötigen ; för
honom man inte seinetwegen wurden
keine Umstände gemacht; inte mycket
för ngn nicht viel Umstände mit e-m
machen; jag ~ för ingen ich krieche vor
niemand, ich laufe keinem nach; jag behöver
icke för ngn ich brauche keinem ein
gutes Wort zu geben; jag icke för att
säga honom sanningen ich nehme keinen
Anstand el. ich genlere mich nicht, ihm die
Wahrheit zu sagen; han ~r för allaßickor
er tut mit allen Mädchen schön,
~ sig,
refl. sich kräuseln,
krus‖bräken, bot. cryptogramma crispa Rollfam To.
-bär,
1. Stachelbeere f.
2. bot., se följ.
-bärs-buske, bot. Ribes Grossularia Stachelbeerstrauch
m.
-bärskräm, Stachelbeercreme f
-bärssaft,
Stachelbeersaft m.
-bärssylt,
Stachelbeerkompott n.
-bärsvin, Stachelbeerwein m.
kruser‖a¹, intr., se krusa
II.
-lig, a. geziert,
ibl. ziererisch, zierhaft. Vara se krusa
II.
-lighet,Geziertheit f m. m., se 3. krus.
krusflor, Trauerflor, Krepp m.
krusfrö, bot. Selinum carrifolia Silge f
krus‖huvad, a. krausköpfig,
-huvud, Krauskopf
m.
-hårig, a. kraushaarig,
-ig, a. kraus.
-ighet,
Krausheit f.
-järn, Kräuseleisen n.
-kål, bot.
Grün-,
Braun-, Kraus|kobl m.
-mynta, bot.
Mentha crispa Krauseminze f.
krusning, Kräuseln, Gekräusel n. Vattnets ~
Kräuselung f des Wassers,
krustacé, -[e]n, -er, Krustazee f, Krebstier n.
krustång. Brenn-, Kräusel-, Toll|eisen s,
-schere f.
kruståtel, bot. Aira flexuosa Rasenschmiele f.
krut, -et, 0,1. [Schieß-]Pulver n. Gevärs~
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>