- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
659

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - krossbackar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



krossbackar - 659 - krut


                Fensterscheiben; glaset föll i golvet och

                ~des i tusen bitar das Glas fiel auf die Erde

                und zerbrach in tausend Scherben; ~ ngn

                med sina argument e-n mit Gründen

                niederschmettern ; ~ ngn med el. tyngd e-n

                unter seiner Schwere, Last el. Wucht

                erdrücken el. zermalmen; han rwr de

                star-käste hen med sina tänder er zermalmt die

                stärksten Knochen mit den Zähnen; båten

                ~des mot klippreven das Boot zerschellte

                an den Felsenriffen; alla vagnar ~des vid

                tåg sammanstötning en alle Wagen wurden

                beim Zusammenstoß der Züge

                zertrümmert. — Hed beton, »dr. ⚔ sönder

                zerbrechen, zerschmettern, zermalmen m. m; jfr

                ovan.

        -backar, pl. ⚙ Brechbacken (pl.).

        -gryn,

                Graupen (pl.).

        -grus, geol. Moränengrus m.

        -ning,Quetschung f m. m.; jfr krossa.

        -nings-förmåga, jamets Quetschbarkeit

        -socker,

                Krümelzucker m.

        -sten, Schotter m.

        -stens-grus, se

                -grus,

        -stenslera, geol.

                Geschiebe|lehm, -mergel, Blocklehm m.

        -sår,

                Quetschwunde f.

        -verk, ⚙ Brechmaschine f.

                Erzbrecheranlage f, Quetschwerk n,

krubb|a, -an, -or, Krippe f.

krubbit‖are, veter. Krippenbeißer, Kopper,

                Aufsetzer, Krippensetzer m.

        -ning, Koppen,

                Krippensetzen n.

krubb‖påle, Kampier-, Pikett|pfahl m,


                -Streck, ~ Kampierleine f.

krucifix,-et, -[er], Kruzifix (- - -), -es, -e.

krucifär, -en, -er, bot. Kruzifere f,

                Kreuzblütler m.

kruk‖a, -an, -or,

                1. Topf m, för vatten m. m. med

                handtag Krug m. går så länge efter vatten

                (till brunnen), tills hon spricker ordspr. der

                Krug geht so lange zu Wasser, bis er bricht.

1. feg stackare Memme f.

        -makare, Töpfer m.

        -makargods, Töpferware f.

        -makarlera,

                Töpfer|ton m. -erde f.

        -makarskiva,

                Töpferscheibe f.

        -makeri, Töpferwerkstatt, Töpferei f.

        -russin, Traubenrosine f.

        -skärva,

                Topfscherbe f.

        -varor, pl. Töpfergut n.

        -växt,

                Topf|pfianze f, -gewächs n.

krull‖a¹, tr. F ~ el. sich kräuseln, sich krollen,

        -höna, zool. Gallus crispus Strupphuhn m.

        -ig, a.

                kraus, gekräuselt.

krum, a. krumm,

        -bukt,

                1. bukt Krümmung f.


                2. krumsprång, se d. o.

                3. undflykter Ausfiucht,

                Ausrede f, list Schlich m. omsvep Umschweif

                m.

                4. bugning Bückling m, Keferenz f.

        -bukta,

                intr. o.

        ~ sig, refl. sich krümmen,

                Ausflüchte, Ausreden, Bogensprünge,

                Umschweife, Bücklinge, Referenzen m. m.

                machen ; jfr föreg.

        -buktande. Sträuben Efter

                åtskilligt ~ bekände hon för mig, att ...

                nach einigem Sträuben und Zieren hat el.

                mir eingestanden, daß ...

        -cirkel,

                Krummzirkel, Taster m.

        -elur, -en, -er,

                Schnörkel m.

krump‖en, a. zusammengeschrumpft,

        -na¹,


                intr. schrumpfen, ein-,

                zusammen|schrump-fen.

krum‖slutning, Krummschließen n.

        -språng,

                Luft-, Bock|sprung m, hästars Bogensprung

                m.

        -stav, Krummstab m.

        -timmer,

                Krummholz n.

krupp, -et, O, läk. Krupp m.

krupp|a, -an, -or, k häst Kruppe f.

krupp‖osta, läk. Krupphusten m.

1. krus, -et, Krug m. flaska lera Kruke f.

2. krus, -et, -, av tyg, remsa Krause f.

3. krus, et, O, bildl. Ziererei f, Geziere n,

                Geziertheit f. Utan ~ ohne Umstände, ohne viele

                Komplimente zu machen; här är det intet

                hier werden keine Umstände gemacht; intet


                machen Sie keine Umstände el.

                Sperenzchen (Sperenzien).

krusa¹, I. tr. kräuseln, im. krausen, krausen.

                ~ ngns hår e-m das Haar kräuseln.

                II. intr.

                sich zieren, Umstände el. Sperenzchen

                machen, sich nötigen lassen, sich sperren,

                schöntun, Komplimente machen el.

                drechseln. ~ inte utan tag ett ordentligt stycke

                zieren Sie sich nicht, sondern nehmen Sie

                ein ordentliches Stück; ~ nu inte så länge

                lassen Sie sich nicht so lange nötigen ; för

                honom        man inte seinetwegen wurden


                keine Umstände gemacht; inte mycket

                för ngn nicht viel Umstände mit e-m

                machen; jag ~ för ingen ich krieche vor

                niemand, ich laufe keinem nach; jag behöver

                icke för ngn ich brauche keinem ein

                gutes Wort zu geben; jag icke för att

                säga honom sanningen ich nehme keinen

                Anstand el. ich genlere mich nicht, ihm die

                Wahrheit zu sagen; han ~r för allaßickor

                er tut mit allen Mädchen schön,

        ~ sig,

                refl. sich kräuseln,

krus‖bräken, bot. cryptogramma crispa Rollfam To.

        -bär,

                1. Stachelbeere f.

                2. bot., se följ.

        -bärs-buske, bot. Ribes Grossularia Stachelbeerstrauch

                m.

        -bärskräm, Stachelbeercreme f

        -bärssaft,

                Stachelbeersaft m.

        -bärssylt,

                Stachelbeerkompott n.

        -bärsvin, Stachelbeerwein m.

kruser‖a¹, intr., se krusa

                II.

        -lig, a. geziert,

                ibl. ziererisch, zierhaft. Vara se krusa

                II.

        -lighet,Geziertheit f m. m., se 3. krus.

krusflor, Trauerflor, Krepp m.

krusfrö, bot. Selinum carrifolia Silge f

krus‖huvad, a. krausköpfig,

        -huvud, Krauskopf

                m.

        -hårig, a. kraushaarig,

        -ig, a. kraus.

        -ighet,

                Krausheit f.

        -järn, Kräuseleisen n.

        -kål, bot.

                Grün-,

        Braun-, Kraus|kobl m.

        -mynta, bot.

                Mentha crispa Krauseminze f.

krusning, Kräuseln, Gekräusel n. Vattnets ~

                Kräuselung f des Wassers,

krustacé, -[e]n, -er, Krustazee f, Krebstier n.

krustång. Brenn-, Kräusel-, Toll|eisen s,

                -schere f.

kruståtel, bot. Aira flexuosa Rasenschmiele f.

krut, -et, 0,1. [Schieß-]Pulver n. Gevärs~

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0669.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free