Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - levande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
levande – 704 – leverera
genug zum Leben; ~på hoppet sich mit
Hoffnungen hintrösten; ~pål 000 kr. von [e-m
Gehalt von] 1000 Kr. leben; ~pä minnet von
seinen Erinnerungen zehren; ~ på sina pengar
von seinem Gelde leben; på en tid zu e-r
2eit leben; på denna tro vill jag ~ och dö
auf diesen Glauben will ich leben und
sterben; schweizarna till största delen på
utlänningarna die Schweizer leben zum großen
Teil von den Fremden; på sin ära m. m.
von seiner Ehre m. m. zehren; han -de till 80
års ålder er war bei seinem Tode s. Jahre
alt, als er starb, war er s. Jahre alt; ~ ur
hand i mun von el. aus der Hand in den
Mund leben; ~ över sina tillgångar über
seine Verhältnisse leben; man lär så länge
man -er ordspr. so lange man lebt, so lange
man lernt; som en hund wie ein Hund
leben, äv. ein Hundeleben führen; som
katt och hund sich wie Katze und Hund
vertragen; ~ som en hung wie Gott in
Frankreich leben; det är svårt att i en stor stad
med en skollärares inkomster es lebt sich
schlecht in e-r großen Stadt mit dem
Ein-komrhen e-s Schullehrers; han -er som rik
ungkarl i B. er lebt als reicher
Junggeselle in B.; om han fått ~ wenn er am
Leben geblieben wäre, och fs.tt bevittna det
wenn er es erlebt hätte; förstå att ~ zu
leben wissen, das Leben zu genießen
verstehen; han har inte två timmar till att
~ er hat keine zwei Stunden mehr zu
leben; och låta leben und leben
lassen; om Gud låter mig ~ wenn Gott
mich am Leben erhält, wenn ich am
Leben bleibe.
2. F vånas, stoja Leben machen,
leben. ~ rövare wie die Wilden leben.
3.
killen. Låta seglen ~ die Segel killen
lassen.
II. tr, ett härligt liv ein schönes
Leben leben; ~ ungkarisliv ein
Junggesellenleben führen. – Med beton. adv. sig in i
ngt sich in etw. [hin]einleben. ~ med
überall mit dabei sein, [alles] mitmachen; ~ med
i världen in der [großen] Welt leben. ~ om
F unsolide sein; ~ om igen von neuem
leben, noch einmal leben; om med ngn mit
e-m rasen, -~ tillsamman zusammenleben,
~ undan flott leben. ~ upp förbruka
verbrauchen, verzehren, verbringen, anwenden, genom
frotseri verschmausen, durch die Kehle jagen;
~ upp igen Wiederaufleben; fätterna ~ upp
igen i sina barn die Väter leben in ihren
Kindern weiter,
-ande, p. a. 1. (adj. användn. lebend,
lebendig. Död eller tot oder lebendig; ~
blommor lebende Blumen; ~ energi
lebendige Energie; vid den ~ Guden so wahr ein
Gott lebt; med ~ intresse mit e-m lebendigen
Interesse; den ~ kraften ⚙ die lebendige
Kraft; i ~ livet (= livslevande) bei lebendigem
Leibe; de nu ~ människorna åiQ jetzt
lebenden Menschen; ~ språk lebende
Sprache ; lärare i ~ språk Neusprachler m; ~
tro m. m. lebendiger Glaube m. m.; föda
~ ungar lebendige Junge gebären; ~ vikt
(svin, oxar m. m.) Lebendgewicht n; ~
begraven lebendig begraben; jag var mera
död än ich war mehr tot als lebendig.
2. subst, anvttndn. Icke mera tillhöra de
nicht mehr unter den Lebenden weilen;
han är, dväljes icke mera bland de ~ er
ist nicht mehr, er weilt nicht mehr unter
den Lebenden.
ievang, -en, -ar, äv 1. Leuwagen, Luitwagen
m.
2. Quast m.
Levanten, npr. die Levante.
levantin, 1. -en, -er, invånare i Levanten
Levantiner m.
2. -en, o. -et, O, tyg Levantine f.
levantisk, a. levanti[ni]sch.
leve, I.interj. se -e under leva.
II. -t, Hoch,
Lebehoch n. Eöja ett ~för ngn e-n hoch
leben lassen, ein Hoch auf e-n ausbringen; ett
trefaldigt för herr N. N. ein dreifaches
Hoch dem Herrn N. N.; hans skål, -e han!
hoch soll er leben, dreimal hoch; höja el.
utbringa ett ~ för kejsaren ein Hoch auf
den Kaiser ausbringen,
-bröd,
Lebensunterhalt m. tägliches Brot, Broterwerb m.
Lebensversorgung f. Förtjäna sitt ~ sich
seinen Lebensunterhalt erwerben, -bröds-, i sms.
gewerbsmäßig,
-man, Lebemann m.
lev|er, -ern,
-nir, 1. Leber f.
2. se blodlever.
leverans, -en, -er, Lieferung f. sändning Versand
m. ~ till en firma, till staten Lieferung für
ein Haus, für die Regierung; vi skola utföra
~en enligt uppdrag wir werden die
Effek-tuierung nach Vorschrift vornehmen;
verkställa ~en die Absendung der Ware
vornehmen ; till följd av utebliven ~ wegen nicht
erfolgter Lieferung; köpa på ~ auf
Lieferung kaufen,
-affär, Lieferungs-,
Termin|geschäft n.
-bar, -giltig, a. band, lieferungsfähig,
lieferbar,
-kontrakt, Lieferungs|vertrag,
-kontrakt m.
-kraftig, a. leistungsfähig,
-tid,
Lieferzeit f. Fem dagars ~ fünf Tage
Lieferzeit.
-villkor, band. Lieferungsbedingungen
(pl.), Bezugsbedingungen (pl.).
leverantör, -en, -er, Lieferant m. -en, -en,
Lieferantin f Byta om fx* ibl. seine
Bezugsquelle wechseln.
leverbrun, a. leberbraun.
leverer]|a¹, tr. 1. band, liefern. Vem ~r nu edert
behov i stenkol? wer liefert Ihnen jetzt Ihren
Bedarf an Steinkohlen? ~ ngn en vara e-m
e-e Ware liefern; sedan varan ~ts nach
erfolgter Ablieferung der Ware; vinerna måte
vara ~de till herr S. den 24 die Weine
müssen am
24. an Herrn S. abgeliefert sein; att
~Ä ... zu liefern, lieferbar, Lieferung f ...;
att genast ~s gleich zu liefern, sofortige el.
prompte Lieferung; att ~s genast mot
omgående telegramsvar sofortige Lieferung gegen
umgehenden Drahtbescheid; att
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>