- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
716

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - litium ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



litium – 716 – liv

                tiberall; på resor ser man av varje auf

                Belsen sieht man allerhand.

                2. fögs (betonande

                inotsauen till mycket) wenig. ~ vatten, vin

                wenig Wasser, Wein; men välment ~enig

                aber herzlich; hava i sig, mycket på sig

                ordspr. alles auf dem und nichts im Leibe

                haben; roar barn Kinder sind leicht

                zufriedengestellt, Kinderhand ist leicht

                gefüllt; aldrig så noch so wenig; den

                som år aldrig så rädd wer eich nur

                im Geringsten fürchtet; alltför ~

                zuwenig, zu wenig; för ~ är bättre ån för

                mycket ein Zuwenig ist besser als ein

                Zuviel; jag har bara druckit helt ~ därav

                ich habe nur e-n Schluck davon getrunken;

                klänningen år bara helt ~ för lång das

                Kleid ist nur e-e Idee zu lang; likaså ~

                ebenso wenig; synnerligen ~ ein ganz klein

                wenig; ~ gott wenig Gutes; han är icke

                ~ inbilsk er bildet sich nichts Geringes

                ein; börja med klein anfangen; nöja sig

                med sich mit wenigem begnügen,

litium, O, min. Lithium -s,

litograf, -en, -er, Lithograph m. -en, -en,

        -era¹,

                tr. lithographieren.

        -i, -[e]n, -er,

                Lithographie f.

        -isk, a. lithographisch.

litokromi, -[e]n, -er, Lithochromie f.

litoral, a. litoral, die Küste betreffend.

lits, -en, -er, Litze f.

        -a¹, tr. ~ anreihen, ~ ett

                segel ein Segel anschlagen el. anbinden,

        -lina, ⚓ Reih-, Liß|leine f.

littera, -n, O, Liter|a f (~ Lit.), pl. -as o. -ä.

                Sub ~ sub litera.

litterat, a. wissenschaftlich gebildet, e-r, der

                Universitätsbildung hat. ~ rådman

                rechtsgelehrter Ratsherr, -ur, -en, -er, Literatur f.

        -ur|alster, literarisches Erzeugnis,

        -ur|historia,

                Literaturgeschichte f. -ur|historiker,

                Literarhistoriker m.

        -ur|kännare, Literaturkenner

                m.

        -ur|kännedom, Literaturkunde,

                Literaturkenntnis f.

        -uritidning, Literaturzeitung f.

        -ör, -en, -er, Schriftsteller m. journalist

                Journalist, Tagesschriftsteller, Literat m. -en, -en,

literär, a. literarisch.

liturg, -en, -er, Liturg m. -en, -en,

        -i, -[e]n,

                -er, Liturgie f.

        -ik, -en, O, Liturgik f.

        -isk,

                a. liturgisch.

liv, -et, -, 1. motsata till död, stillhet o. d. Leben n.

                rorelse äv. Treiben n. ~et och förelsen . das

                Hasten und Treiben; det eviga, himmelska,

                kommande, saliga ~et das ewige, himmlische,

                künftige, selige Leben; hans föregående

                vandei) sein früherer Lebenswandel; det

                jordiska, kroppsliga, timliga ~et das irdische,

                leibliche, zeitige Leben; i levande ~et im

                wirklichen Leben, in der Wirklichkeit; ett ~

                efter detta das Leben im Jenseits; då kom det

                i de förvridna dragen da kam Leben in die

                verzerrten Züge; här är det ~ och

                förelse hier herrscht reges Leben; det är intet

                ~ i honom es ist kein Leben in ihm; om

                ~et är dig kärt so lieb dir dein Leben

                ist; det är hans att arbeta arbeiten

                ist sein Leben; hans böcker voro hans ~

                seine Bücher waren sein höchstes Glück;

                det är förbjudet vid ~ets förlust bei Leib

                und Leben; fatets stunder das Leben, die

                Stunden meines m. m. Lebens, i poesi des

                Lebens Augenblicke; ~ets vår Lebensmai

                m; låta ngn behålla ~et, se nedan skänka

                ngn ~et; få ~ ins Leben treten,

                lebendig werden; få nytt ~ wieder aufleben,

                neues Leben gewinnen; föra ett fromt,

                gudlöst, overksamt, stilla ~ ein frommes,

                gottloses, untätiges, stilles Leben führen;

                föra ett högt großen Aufwand treiben;

                giva ngt bildl. etw. beleben; giva ~et

                åt ett barn e-m Kinde das Leben geben el.

                schenken; giva ~et åt barn Kinder ins Leben

                setzen; det gäller mitt, ditt es gilt mein, dein

                Leben; det gäller hans m. m. ~ es geht ihm

                m. m. an den Kragen el. an Kopf und Kragen;

                skrika, som om det gällde ~et schreien, als

                ob man das Messer an der Kehle hätte; göra

                r~et surt för ngn e-m das Leben sauer el.

                schwer machen; om det också skulle kosta

                mig und wenn’s mein Leben kostet;

                mista ~et den Tod erleiden, äv. am Leben

                gestraft werden; dömas att mista ~et zum Tode

                verurteilt werden; hon plågar ~et ur mig sie

                quält mich zu Tode; ej kunna rädda mer än

                ~et das nackte Leben davontragen; skriftligen

                skildra ngns ~ das Leben jds schreiben;

                skrämma ~et ur ngn e-n zu Tode

                erschrekken; skänka ngn ~et e-m das Leben

                schenken, e-n am Leben lassen; skänka ~ åt ngt

                etw. beleben, e-r (dat.) Sache Leben geben el.

                einhauchen; sätta ~ i ngt etw. beleben; hon

                skall sätta ~ i dem (i sällskapet) F sie wird

                Leben in die Bude bringen; sätta och

                lem på spel Kopf und Kragen aufs Spiel

                setzen; sätta ~et till ums Leben kommen;

                taga av ngn e-n ums Leben bringen, e-n

                umbringen, F e-m den Garaus machen; taga

                taktet av sig sich selbst entleiben; det här tar

                rent av av en F man muß sich hier rein

                zu Tode ärgern; han har tagit ~et av sina

                föräldrar bildl. er hat den Tod seiner Eltern

                verschuldet, er hat seine Eltern ins Grab

                gebracht; han tar ~et av mig med sitt eviga

                kält er macht mich tot mit seinen ewigen

                Nörgeleien; våga ~ och lem Kopf und

                Kragen wagen, Leben und Gesundheit in die

                Schanze schlagen; våga sitt ~ för ngt

                sein Leben für etw. einsetzen; älska ngn,

                ngt så högt som sitt ~ e-n, etw. teuer

                halten, wie das Leben; honom har jag att

                tacka för räddningen av mitt ~ ihm

                verdanke ich meine Lebensrettung; fvM av

                ~ voller Leben; sprudlande av ~

                lebenssprühend; stå el. trakta efter ngns ~ e-m

                nach dem Leben trachten el. stellen; skiljas

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0726.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free