- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
780

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - melodram ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



melodram – 780 – mening

melodram, -en, -er, Melodram|a

        -as, -en,

        -atisk, a. melodramatisch.

melon, -en, -er, bot. Cucumia Melo Melone f.

        -bänk, Melonenbeet n.

        -plåster, farm. F

                Meli-lotenpflaster n.

        -äpple, Melonenapfel m.

membran, -et, -er, Membran[e] Haut, Schicht

                f.

        -ös, a. häutig.

membr|um, -o, mat. Glied n.

memento, -t, -n, Memento -s, -b.

                memoarller, memoirller, pl. Memoiren (att.

                memoaren), Denkwürdigkeiten (pl.).

        -författare,

                Memoirenschreiber m.

        -litteratur,

                Memoirenliteratur f.

memorand|um, -a, Memorand|um

                -ums,

                -en, o. -a, Denkschrift f. Merkzettel,

                Denkzettel m.

memorer‖a¹, tr. memorieren, auswendig

                lernen. Ämne att ~ Memorierstoff m.

        -ing,

                Memorieren, Auswendiglernen n.

memorial, -et, -[er], Memorial n. -s, -e o.

        -len,

                Memoriale. Merk-, Tage-, Monats|buch n.

                Inlämna ett ~ ein Memorial einreichen; ~

                över Denkschrift f über (ack.).

1. men, konj. aber, allein, doch, jedoch. han

                vill icke komm, a er will aber nicht kommen;

                kom för all del! kommen Sie aber auchl ~

                säg mig, vad tjänar det till! sage mir bloß,

                wozu das soll! jag var hos honom, ~ träffade

                honom icke ich war bei ihm, allein el. aber el.

                doch ich traf ihn nicht el. ich traf ihn jedoch

                nicht; ~ redan efter några steg aber schon

                nach einigen Schritten; det är alltid så

                många om och ~ es sind immer soviele

                Wenn und Aber dabei: utan om och ~; ohne

                Wenn und Aber; ja ja-, nej se. nej.

2. men, (è) oböjl. Schade[n], Nachtell,

                Eintrag m. Han har ännu ~ av sjukdomen m. m.

                er hat noch unter den Folgen der

                Krankheit m. m. zu leiden; han har icke fått

                av sjukdomen m. m. die Krankheit m. m. hat

                keine bösen Folgen hinterlassen; lida ~ till

                sin hälsa e-e gesundheitliche

                Benachteiligung erfahren; till ~ för hans hälsa zum

                Schaden seiner Gesundheit; vara, lända ngn

                till e-m zum Schaden gereichen, jfr

                ska-da.

                men|a¹, ’2, (F o. poet. äv. -, e, -t,) tr. o. intr. 1. hålla

                före, tro meinen, der Meinung sein, wähnen.

                Han ~de, att han var något er meinte, er

                sei was.

                2. åsyfta meinen. Stå icke och ~ F

                warum rückst du nicht mit der Sprache

                heraus? han står där och F er steht da

                und drückt und drückt; väl (illa) med ngn

                es mit e-m gut (böse el. schlecht) meinen,

                e-m wohl (übel) wollen; han ~de icke så

                illa er meinte es nicht so böse; det var inte

                illa -t es war nicht übel gemeint; ~ ngt med

                ngt etw. mit etw. meinen; han ~r ingenting

                därmed es ist nicht sein Ernst; med anatomi

                vi ... unter Anatomie verstehen wir ...;

                icke ~ något därmed etwas nur so hin sagen

                el. sprechen, es nicht ernst meinen; vad ~r

                ni? wie meinen Sie das? vad ~r ni därmed t

                was meinen Sie damit? was wollen Sie

                damit sagen? vad med detta uttryckt was

                versteht man unter diesem Ausdruck?

menad, -en, -er, mytol. Mänade f.

menageri, -et, -er, Menagerie, Tierbude f.

        -vagn, Menageriewagen m.

        -ägare,

                Menagerie-, Tierbudenjbesitzer m.

menande, p. a. vielsagend. ~ blickar

                vielsagende Blicke; du ser ~ ut du scheinst etwas

                auf dem Herzen el. Gewissen zu haben,

mened, Meineid m. Begå, svärja ~ e-n

                Meineid schwören, falsch schwören,

        -are, -w,

                Meineidige(r), Eidbrüchige(r),

                Falschschwö-rer m.

        -ig, a. meineidig, eidbrüchig.

menför, a., se vanför.

                menföre, schlechte [Schlitten-]Bahn.

menig, a. En ein Gemeiner; ~e man dei

                gemeine Mann, das [gemeine] Volk,

        -het,

                1. allmänhet Volk Menge f.

                2. samfund

                Gemeinde f.

mening, -en, -ar, 1. tanke, asikt Meinung,

                Ansicht f om ngt über etw. (ack.). Den

                allmänna ~en die allgemeine el. öffentliche

                Meinung; det uppstår olika ~ar om ngt es

                entstehen Meinungsverschiedenheiten über

                etw, (ack.); det kan icke vara två ~ar om den

                saken betreffs dieser Sache kann man nur

                einer Meinung sein; (icke) frångå sin

                (nicht) von seiner Meinung el. ibl. von

                seinem Kopfe abgehen; säga ngn sin ~ (rent

                ut) e-m seine Meinung gerade heraussagen;

                jag är av den ~ att ... ich bin der

                Ansicht el. der Meinung, daß ich habe die

                Ansicht, daß ...; jag är av olika ~ med

                honom ich und er sind verschiedener Meinung

                el. Ansicht; vara av olika ~ om ngt

                verschiedener el. anderer Meinung el. Ansicht

                über etw. (ack.) sein: jag är av samma ~

                som ni ich bin Ihrer Meinung, ich bin einer

                Meinung mit Ihnen; efter min oförgripliga

                ~ meiner unmaßgeblichen Meinung nach;

                enligt min ~ meiner Meinung el. Ansicht

                nach, meines Dafürhaltens, meines

                Erachtens, meines Bedünkens; hålla fast vid sin

                bei seiner Meinung bleiben, beharren

                el. verharren, auf seiner Meinung bestehen,

                snvist fest und steif auf seinem Sinn

                beharren.

                2. betydelse Sinn, Verstand m. Det är

                ingen ~ däri es liegt kein Sinn [und Verstand]

                darin; det är ingen ~ att tala med dig om den

                här saken es hat keinen Sinn, mit dir über

                diese Sache zu sprechen; mänga av dikterna

                är det alls ingen ~ i viele von den

                Gedichten haben gar keinen Sinn; i egentlig ~ im

                eigentlichen Sinne el. Verstände; i samma

                som L. använder ordet in demselben

                Sinne, wie L. das Wort gebraucht. s. ~sikt

                Absicht f. Det var ej min ~ es lag nicht

                in meiner Absicht; det var ju just ~en das

                verb.

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0790.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free