Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - melodram ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
melodram – 780 – mening
melodram, -en, -er, Melodram|a
-as, -en,
-atisk, a. melodramatisch.
melon, -en, -er, bot. Cucumia Melo Melone f.
-bänk, Melonenbeet n.
-plåster, farm. F
Meli-lotenpflaster n.
-äpple, Melonenapfel m.
membran, -et, -er, Membran[e] Haut, Schicht
f.
-ös, a. häutig.
membr|um, -o, mat. Glied n.
memento, -t, -n, Memento -s, -b.
memoarller, memoirller, pl. Memoiren (att.
memoaren), Denkwürdigkeiten (pl.).
-författare,
Memoirenschreiber m.
-litteratur,
Memoirenliteratur f.
memorand|um, -a, Memorand|um
-ums,
-en, o. -a, Denkschrift f. Merkzettel,
Denkzettel m.
memorer‖a¹, tr. memorieren, auswendig
lernen. Ämne att ~ Memorierstoff m.
-ing,
Memorieren, Auswendiglernen n.
memorial, -et, -[er], Memorial n. -s, -e o.
-len,
Memoriale. Merk-, Tage-, Monats|buch n.
Inlämna ett ~ ein Memorial einreichen; ~
över Denkschrift f über (ack.).
1. men, konj. aber, allein, doch, jedoch. han
vill icke komm, a er will aber nicht kommen;
kom för all del! kommen Sie aber auchl ~
säg mig, vad tjänar det till! sage mir bloß,
wozu das soll! jag var hos honom, ~ träffade
honom icke ich war bei ihm, allein el. aber el.
doch ich traf ihn nicht el. ich traf ihn jedoch
nicht; ~ redan efter några steg aber schon
nach einigen Schritten; det är alltid så
många om och ~ es sind immer soviele
Wenn und Aber dabei: utan om och ~; ohne
Wenn und Aber; ja ja-, nej se. nej.
2. men, (è) oböjl. Schade[n], Nachtell,
Eintrag m. Han har ännu ~ av sjukdomen m. m.
er hat noch unter den Folgen der
Krankheit m. m. zu leiden; han har icke fått
av sjukdomen m. m. die Krankheit m. m. hat
keine bösen Folgen hinterlassen; lida ~ till
sin hälsa e-e gesundheitliche
Benachteiligung erfahren; till ~ för hans hälsa zum
Schaden seiner Gesundheit; vara, lända ngn
till e-m zum Schaden gereichen, jfr
ska-da.
men|a¹, ’2, (F o. poet. äv. -, e, -t,) tr. o. intr. 1. hålla
före, tro meinen, der Meinung sein, wähnen.
Han ~de, att han var något er meinte, er
sei was.
2. åsyfta meinen. Stå icke och ~ F
warum rückst du nicht mit der Sprache
heraus? han står där och F er steht da
und drückt und drückt; väl (illa) med ngn
es mit e-m gut (böse el. schlecht) meinen,
e-m wohl (übel) wollen; han ~de icke så
illa er meinte es nicht so böse; det var inte
illa -t es war nicht übel gemeint; ~ ngt med
ngt etw. mit etw. meinen; han ~r ingenting
därmed es ist nicht sein Ernst; med anatomi
vi ... unter Anatomie verstehen wir ...;
icke ~ något därmed etwas nur so hin sagen
el. sprechen, es nicht ernst meinen; vad ~r
ni? wie meinen Sie das? vad ~r ni därmed t
was meinen Sie damit? was wollen Sie
damit sagen? vad med detta uttryckt was
versteht man unter diesem Ausdruck?
menad, -en, -er, mytol. Mänade f.
menageri, -et, -er, Menagerie, Tierbude f.
-vagn, Menageriewagen m.
-ägare,
Menagerie-, Tierbudenjbesitzer m.
menande, p. a. vielsagend. ~ blickar
vielsagende Blicke; du ser ~ ut du scheinst etwas
auf dem Herzen el. Gewissen zu haben,
mened, Meineid m. Begå, svärja ~ e-n
Meineid schwören, falsch schwören,
-are, -w,
Meineidige(r), Eidbrüchige(r),
Falschschwö-rer m.
-ig, a. meineidig, eidbrüchig.
menför, a., se vanför.
menföre, schlechte [Schlitten-]Bahn.
menig, a. En ein Gemeiner; ~e man dei
gemeine Mann, das [gemeine] Volk,
-het,
1. allmänhet Volk Menge f.
2. samfund
Gemeinde f.
mening, -en, -ar, 1. tanke, asikt Meinung,
Ansicht f om ngt über etw. (ack.). Den
allmänna ~en die allgemeine el. öffentliche
Meinung; det uppstår olika ~ar om ngt es
entstehen Meinungsverschiedenheiten über
etw, (ack.); det kan icke vara två ~ar om den
saken betreffs dieser Sache kann man nur
einer Meinung sein; (icke) frångå sin
(nicht) von seiner Meinung el. ibl. von
seinem Kopfe abgehen; säga ngn sin ~ (rent
ut) e-m seine Meinung gerade heraussagen;
jag är av den ~ att ... ich bin der
Ansicht el. der Meinung, daß ich habe die
Ansicht, daß ...; jag är av olika ~ med
honom ich und er sind verschiedener Meinung
el. Ansicht; vara av olika ~ om ngt
verschiedener el. anderer Meinung el. Ansicht
über etw. (ack.) sein: jag är av samma ~
som ni ich bin Ihrer Meinung, ich bin einer
Meinung mit Ihnen; efter min oförgripliga
~ meiner unmaßgeblichen Meinung nach;
enligt min ~ meiner Meinung el. Ansicht
nach, meines Dafürhaltens, meines
Erachtens, meines Bedünkens; hålla fast vid sin
bei seiner Meinung bleiben, beharren
el. verharren, auf seiner Meinung bestehen,
snvist fest und steif auf seinem Sinn
beharren.
2. betydelse Sinn, Verstand m. Det är
ingen ~ däri es liegt kein Sinn [und Verstand]
darin; det är ingen ~ att tala med dig om den
här saken es hat keinen Sinn, mit dir über
diese Sache zu sprechen; mänga av dikterna
är det alls ingen ~ i viele von den
Gedichten haben gar keinen Sinn; i egentlig ~ im
eigentlichen Sinne el. Verstände; i samma
som L. använder ordet in demselben
Sinne, wie L. das Wort gebraucht. s. ~sikt
Absicht f. Det var ej min ~ es lag nicht
in meiner Absicht; det var ju just ~en das
verb.
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>