Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - månklar ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
månklar – 815 – måttlighet
Mondkarte f.
-klar, a. mondhell,
-ljus, I.n.
Mondlicht n.
II. a. mondhell,
månne, månntro, adv. ob, kanske vielleicht. ~
det i wirklich? meinen Sie? han kommer t
ob er wohl kommt? vill han ~ något f will
er vielleicht etwas? vad står påt was ist
denn los? vem det år f wer mag das sein?
mån‖regnbåge, meteor. Mondregenbogen m.
-ruta, bot. Botrychium Lunaria Mondraute
Allermannsharnisch m. ssken, 1. Mondschein m.
Natt utan mondlose Nacht.
2. F matskallighet
Glatze f. Mondschein m.
-skenskväll,
Mondscheinabend m. -skenslandskap,
Mondscheinlandschaft f.
-skensnatt, Mond[schein]nacht
f. -skenspromenad, Mondscheinspaziergang
m.
-skensstycke, Nachtstück n mit
Mond-scheinbelenchtung. -skenssvärmare,
Mond-schein|schwärmer, -gucker m.
-skenssvärmeri, Mondscheinschwärmerei f.
-skifte,
Mondwechsel m.
-skiva, Mondscheibe f.
-skugga, Mondschatten m.
-skära,
Mondsichel f.
-sten, min. Mondstein m.
-uppgång,
Mondaufgang m.
-varv, Mondnmlauf m.
-viol,
bot. Lnnarla rediviva spitzes Silberblatt. -Jfta, aatr.
Mondoberfläche f.
-år, Mondjahr
mår|a, -an, -or, bot. Galium Labkrant n. Bach~
G. silvestre Heidel.; busk~ o. Mollugo
gemeines L.; gottlands~ o. rotnndifolium Bergl.;
gul~ o. rerum echteS L.; snärjo. Aparine
Klebkraut n; sten~ o. saxatile Steinl.;
vatten~ G. palustre Sumpfl.; o. boreale
nordisches L.; våtn~ G. uliginosum Moorl.
mård, -en, -ar, zool. Mastela, äv. pålsverk Marder
m. Kanadisk ~ M. canadensis kanadischer
Marder; skogs~ M. martes Baummarder,
Edelmarder; sten~ M. foina Stein-, Hausmarder,
-boa, Marderboa f (m),
-muff, Marder muff m.
-muffe f.
-skinn, Marder|fell -pelz m.
Mårten, npr. Martin m.
mårtens‖dag. Martinstag m. Martin! n.
-gås,
Martinsgans f.
-måsa, Martinimesse f
mårväxter, pl. bot. Labkraut-, Röten|gewächse
(pl.).
mås, -|e, -en, -ar, zool. Larus. Möwe f. Dvärg~
L. minutus Zwergm.; fisk~ 1. oanas Sturmm.;
f 1. fuscus Heringsm.; skratt~ 1. ridlbundus
schwarzköpfige M., Lachm.
måste, (pres. o. imp. måste, aup. måst) hjålpv.
müssen. Det ~ vi väl först avvakta äv. das
haben wir erst noch abzuwarten; det ~ jag
gråta, skratta åt das macht mich weinen,
lachen; allt, vad jag har måst lida alles, was
ich habe erdulden müssen el. was ich zu
erdulden gehabt habe; ni ~ medgiva Sie
werden zugeben; du hade måst vara
flitigare, om, du hättest fleißiger sein müssen,
wenn....; om det så vara wenn’s sein
muß; jag ~ till staden ich muß in die Stadt;
– Med beton. adv. bort weg-, fort|müssen.
~ in hineinmüssen, ~ ned hinuntermüssen.
tillbaka zurückmüssen, ~ upp
hinaufmüssen. ~ ut herausmüssen, ~ över
hinübermüssen.
mått, -et, Maß n. -es, -e, ~, mål och vikt
Maße und Gewichte; struket gestrichenes
Maß; av bildning das Maß von Bildung;
hålla ~et das- Maß haben, bildl. den
Erwartungen entsprechen, den [gestellten]
Anforderungen genügen; råga ~et das Maß
vollmachen; detta rågar ~et bildl. das schlägt
el. stößt dem Fasse den Boden aus; taga ~
av, på ngn e-m Maß nehmen; låta taga ~
på sig sich (dat.) Maß nehmen lassen; taga ~
till en rock [das] Maß zu e-m Rocke nehmen;
taga till en rock åt ngn äv. e-m e-n Rock
anmessen; taga sina och steg seine
Maßregeln treffen; tillgripa sådana ~ och steg,
som... zu Maßregeln seine Zuflucht
nehmen, die ...; vidtaga nödiga ~ och steg för
ngt die notwendigen Vorkehrungen für etw.
treffen; vidtaga ~ och steg mot ngn
Maßregeln gegen e-n ergreifen; efter ~ nach Maß;
förfärdigande efter Anfertigung f nach
Maß, Maßanfertigung; gjord efter (om kläder)
nach Maß gefertigt; efter ~et av hans
krafter nach dem Maße seiner Kräfte; i rikt ~ in
reichem Maße; med det ~ varmed I mäten,
skall det mätas åt eder bibl. mit welcherlei
Maß ihr messet, wird euch gemessen
werden, mit dem Maß, da ihr mit messet, wird
man euch wieder messen.
1. måtta, -n, O, Maß n. ~ i allt[ing], allting
med ~ alles mit Maß; det hör vara ~ t
(med) allt alles muß ein Maß haben; hålla,
iakttaga ~ Maß halten; aldrig hålla ~
weder Maß noch Ziel kennen; i högsta -o in»
höchsten Grade; i möjligaste -o soviel el.
soweit wie möglich; i synlig -o sichtbar; i så
-o insofern, in dieser Hinsicht el. Beziehung,
darin, soweit; i vad -o inwiefern, in weichti
Hinsicht el. Beziehung, worin; med ~ a|.
maßvoll; njuta med ~ mit Mäßigkeit
genießen; utan ~ äv. maßlos; utan sans och ~
ohne Maß und Ziel; över all ~ über die el.
über alle Maßen.
2. måtta¹, I.intr. zielen, mot, på, åt ngn, ngt
nach e-m, etw.
II. tr. richten, führen. ~ ett
hugg med saheln mot ngn e-n Streich mit
dem Säbel nach e-m führen, e-n Säbelhieb
gegen e-n führen; ~ ett slag mot ngn e-n
Schlag gegen e-n richten.
måttagning, Maß|nehmen n. -nähme f.
mått‖band, Maßband, Zentimetermaß n.
-bestämning, Maßbestimmung f.
måtte, se 2, må.
mått‖enhet, Maßeinheit f.
-full, a. maßvoll.
Tala ~t äv. mit Mäßigung sprechen,
-fullhet, Mäßigung, Maßhaltung f.
-lig, a. i alla
bet. mäßig. ~ i mat och dryck mäßig im
Essen und Trinken; till ~t pris zu e-m
mäßigen Preise,
-lighet, Mäßigkeit,
Mäßigung f. i mat och dryck Mäßigkeit im
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>