Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - människohandel ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
människohandel – 817 – märke
f. Gjord av -händer von Menschenliand
ge-mackt.
-handel, Menschen[fleisch]handel m.
-hat, Menschenliaß m.
-hatare,
Menschen-liasser m.
-hjärta, Menschenherz n.
-jakt,
Menschenjagd f.
-kraft, menschliche Kraft,
-kropp, menschlicher Körper,
Menschenkörper m. ~en äv. der menschliche Leib,
-kännare, Menschenkenner m.
-kännedom,
Menschenkenntnis f.
-kärlek,
Menschenliebe f.
-kött, Menschenfleisch n. Handel
med ~ Menschen[fleisch]handel m.
-lik, a.
menschen|ähnlich, -gleich, ~a apor zool.
Menschenaffen (pl.).
-liv, Menschenleben n.
-makt,
menschliche Macht (Gewalt). Vad som står
i was menschenmöglich ist, was in
Menschenkräften steht,
-massa, Menschenmenge
f.
-natur, Menschennatur f. menschliche
Natur,
-offer, Menschenopfer n.
-par,
Menschenpaar n.
-påfund, Menschenwitz m.
menschliche Erfindung,
-ras,
Menschenrasse f.
-rättighet, Menschenrecht n.
-röst,
Menschenstimme f.
-själ, Menschenseele
menschliche Seele,
-skelett,
Menschengerippe n.
-skepnad, Menschengestalt f.
-skygg, a. menschenschen,
-skygghet,
Menschenschen f.
-släkte, Menschengeschlecht
n.
-sonen, best, form, bibl. der Menschensohn,
-sätt, Menschenart f.
-som, a. menschenleer,
-verk, Menschenwerk n.
-vimmel,
Menschengewühl n.
-vän, Menschenfreund m.
-vänlig, o. menschenfreundlich,
-vänlighet,
Menschenfreundlichkeit f. -värde.
Menschenwert m.
-värdig, a. menschenwürdig,
-ålder,
Menschenalter n.
-älskande, p. a.
menschenliebend.
-ätande, I.p. a. menschenfressend.
II. s. Menschen|fressen n. -fresserei f.
-ätare,
Menschenfresser m.
mänska, o. sms., se människa o. sms.
mänsklig, a. menschlich, -t att se nach
menschlichem Ermessen, nach menschlichen
Begriffen; vad som står i ~ maht äv. was in
f Menschenkraft steht,
-het, 1. människovänlighet
Menschlichkeit f.
2. människosläktet
Menschheit f. äv. Menschentum n.
mänt‖a¹, tr, ⚙ gar, . weißgerben,
-are, ⚙ garv.
Weißgerber m.
-läder, ⚙ garr. Weißleder n.
-ning, ⚙ garv. Weißgerben n.
mär, -en, -er, fransk borgmåtare Mairc (utt. mär)
m. -s, -s,
märg, -en, O, Mark n. hand. Knochenfett n.
Förlängda auat. Nachhirn n.
verlängertes Mark; klimp av ~ kök. Markklößchen s;
genom ~ och ben bildl. durch Mark und Bein;
utan ~ bildl. ohne Saft und Kraft,
kraft-und saftlos,
-ben, Markknochen m.
-borre,
zool. Vanlig ~; Hyiesinus piniperda Waldgärtner
w, schwarzer Kiefernmarkkäfer.
-cylinder, bot.
Mark|höhle, -röhre f.
märgel, -n, O, Mergel m.
-artad, a. mergelig. mergelartig,
-botten, Mergelboden m.
-grav, -grop, Mergelgrube f.
-jord, Mergelerde f.
-lera, geol. Mergelton n.
-skiffer, geol.
Mergelschiefer m.
-tag, se -grav.
märgfull, a. markvoll, markig,
-het, bildl. das
Markige, Markigkeit f.
märgl‖a¹, tr. lantbr. mergeln.
-ing, lantbr.
Mergeln n.
märgl|lös, a. mark|los,
-leer, isht bildl. kraft- und
saftlos, ohne Saft und Kraft,
-löshet,
Mark-losigkeit f.
-pipa, Markknochen m. slakt. Bug
m.
-pomada, Markpomade f.
-pudding, kök.
Kindermarkpudding m.
-pumpa, se
växt-märg.
-skida, anat. Markscheide f.
-stråle, bot.
Markstrahl m.
-substans, anat. Marksubstanz f.
märisk, a. mährisch.
märk‖a¹, (-te, -t,) tr. 1. sätta märke på zeichnen,
sätta prismärke på varor auszeichnen, -t
gezeichnet (får~ gez.), signiert (förk. sign.); svar-t
S. G. Antwort unter S. G.; ~ ett kort e-e
Karte merken; denna del av maskinen är -t
med n:r 200 dieser Teil der Maschine trägt
die Nummer 200; maskinen är-t S. O, die
Maschine ist mit Marke S. O, versehen.
2. lägga
märke till merken, bemerken, äv. gewahren,
wahrnehmen, beobachten, vernehmen,
erkennen, verspüren, vermerken (alla med ack.),
gewahr werden, innewerden (med gen. o. ack.),
ansichtig werden (med gen. o. ibl, ack.). Märk väl!
wohl gemerkt i väl till ~ndes wohl zu
merken; jag -te honom genast ich bin ihn (seiner)
sofort gewahr geworden; avsikten die
Absicht merken; ~ ett före mål Q-n
Gegenstand bemerken el. gewahr werden; ~ ord
Worte klauben, wortklauberisch sein; han
-te, att han glömt sina pengar er merkte,
wurde inne el. äv. gewahrte, daß er sein
Geld vergessen hatte: påven och konungen
-te, att deras intressen voro desamma der
Papst und der König wurden inne, daß
ihre Interessen die nämlichen seien; låt
inte någon ~ något (låtsaa om ingenting) laß dir
nichts merken; utan att låta ngt ~js el. ngn
ngt ohne sich (dat.) etw. [an]merken zu
lassen ; ~ ngt av ngt etw. an etw. (dat.) merken;
därav (därpå) -er man, attdaraus erkennt
man, daß ~ ngt på ngn e-m étw.
anmerken, anfühlen m. m.; man -er på ankorna,
att vattnet är deras element man sieht es den
Enten an, daß das Wasser ihr Element ist;
man -er på språket, att han är utlänning
man hört es ihm an der Sprache an, man
hört es seiner Sprache an, man merkt an
seiner Sprache el. man merkt ihm an der
Sprache an, daß er ein Ausländer ist, man
merkt ihm an der Sprache den Ausländer
an. – Med beton. adv. ~ ut bezeichnen,
-bar,
a. merkbar, bemerkbar, sichtbar, deutlich.
~ adv. äv. sichtlich, zusehends,
-bläck,
Zeichentinte f.
-duk, Namentuch n. -e, -t, -n,
1. Zeichen, Merkmal n. märke efter ngt, avtryck
Abdruck m. Spur f. efter med gen. på
kroppen blauer Fleck; gamla ~n slå inte fel
term.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>