- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
817

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - människohandel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



människohandel – 817 – märke

                f. Gjord av -händer von Menschenliand

                ge-mackt.

        -handel, Menschen[fleisch]handel m.

        -hat, Menschenliaß m.

        -hatare,

                Menschen-liasser m.

        -hjärta, Menschenherz n.

        -jakt,

                Menschenjagd f.

        -kraft, menschliche Kraft,

        -kropp, menschlicher Körper,

                Menschenkörper m. ~en äv. der menschliche Leib,

        -kännare, Menschenkenner m.

        -kännedom,

                Menschenkenntnis f.

        -kärlek,

                Menschenliebe f.

        -kött, Menschenfleisch n. Handel

                med ~ Menschen[fleisch]handel m.

        -lik, a.

                menschen|ähnlich, -gleich, ~a apor zool.

                Menschenaffen (pl.).

        -liv, Menschenleben n.

        -makt,

                menschliche Macht (Gewalt). Vad som står

                i was menschenmöglich ist, was in

                Menschenkräften steht,

        -massa, Menschenmenge

                f.

        -natur, Menschennatur f. menschliche

                Natur,

        -offer, Menschenopfer n.

        -par,

                Menschenpaar n.

        -påfund, Menschenwitz m.

                menschliche Erfindung,

        -ras,

                Menschenrasse f.

        -rättighet, Menschenrecht n.

        -röst,

                Menschenstimme f.

        -själ, Menschenseele

                menschliche Seele,

        -skelett,

                Menschengerippe n.

        -skepnad, Menschengestalt f.

        -skygg, a. menschenschen,

        -skygghet,

                Menschenschen f.

        -släkte, Menschengeschlecht

                n.

        -sonen, best, form, bibl. der Menschensohn,

        -sätt, Menschenart f.

        -som, a. menschenleer,

        -verk, Menschenwerk n.

        -vimmel,

                Menschengewühl n.

        -vän, Menschenfreund m.

        -vänlig, o. menschenfreundlich,

        -vänlighet,

                Menschenfreundlichkeit f. -värde.

                Menschenwert m.

        -värdig, a. menschenwürdig,

        -ålder,

                Menschenalter n.

        -älskande, p. a.

                menschenliebend.

        -ätande, I.p. a. menschenfressend.

                II. s. Menschen|fressen n. -fresserei f.

        -ätare,

                Menschenfresser m.

mänska, o. sms., se människa o. sms.

mänsklig, a. menschlich, -t att se nach

                menschlichem Ermessen, nach menschlichen

                Begriffen; vad som står i ~ maht äv. was in

                f Menschenkraft steht,

        -het, 1. människovänlighet

                Menschlichkeit f.

                2. människosläktet

                Menschheit f. äv. Menschentum n.

mänt‖a¹, tr, ⚙ gar, . weißgerben,

        -are,garv.

                Weißgerber m.

        -läder, ⚙ garr. Weißleder n.

        -ning,garv. Weißgerben n.

mär, -en, -er, fransk borgmåtare Mairc (utt. mär)

                m. -s, -s,

märg, -en, O, Mark n. hand. Knochenfett n.

                Förlängda auat. Nachhirn n.

                verlängertes Mark; klimp av ~ kök. Markklößchen s;

                genom ~ och ben bildl. durch Mark und Bein;

                utan ~ bildl. ohne Saft und Kraft,

                kraft-und saftlos,

        -ben, Markknochen m.

        -borre,

                zool. Vanlig ~; Hyiesinus piniperda Waldgärtner

                w, schwarzer Kiefernmarkkäfer.

        -cylinder, bot.

                Mark|höhle, -röhre f.

märgel, -n, O, Mergel m.

        -artad, a. mergelig. mergelartig,

        -botten, Mergelboden m.

        -grav, -grop, Mergelgrube f.

        -jord, Mergelerde f.

        -lera, geol. Mergelton n.

        -skiffer, geol.

                Mergelschiefer m.

        -tag, se -grav.

märgfull, a. markvoll, markig,

        -het, bildl. das

                Markige, Markigkeit f.

märgl‖a¹, tr. lantbr. mergeln.

        -ing, lantbr.

                Mergeln n.

märgl|lös, a. mark|los,

        -leer, isht bildl. kraft- und

                saftlos, ohne Saft und Kraft,

        -löshet,

                Mark-losigkeit f.

        -pipa, Markknochen m. slakt. Bug

                m.

        -pomada, Markpomade f.

        -pudding, kök.

                Kindermarkpudding m.

        -pumpa, se

                växt-märg.

        -skida, anat. Markscheide f.

        -stråle, bot.

                Markstrahl m.

        -substans, anat. Marksubstanz f.

märisk, a. mährisch.

märk‖a¹, (-te, -t,) tr. 1. sätta märke på zeichnen,

                sätta prismärke på varor auszeichnen, -t

                gezeichnet (får~ gez.), signiert (förk. sign.); svar-t

                S. G. Antwort unter S. G.; ~ ett kort e-e

                Karte merken; denna del av maskinen är -t

                med n:r 200 dieser Teil der Maschine trägt

                die Nummer 200; maskinen är-t S. O, die

                Maschine ist mit Marke S. O, versehen.

                2. lägga

                märke till merken, bemerken, äv. gewahren,

                wahrnehmen, beobachten, vernehmen,

                erkennen, verspüren, vermerken (alla med ack.),

                gewahr werden, innewerden (med gen. o. ack.),

                ansichtig werden (med gen. o. ibl, ack.). Märk väl!

                wohl gemerkt i väl till ~ndes wohl zu

                merken; jag -te honom genast ich bin ihn (seiner)

                sofort gewahr geworden; avsikten die

                Absicht merken; ~ ett före mål Q-n

                Gegenstand bemerken el. gewahr werden; ~ ord

                Worte klauben, wortklauberisch sein; han

                -te, att han glömt sina pengar er merkte,

                wurde inne el. äv. gewahrte, daß er sein

                Geld vergessen hatte: påven och konungen

                -te, att deras intressen voro desamma der

                Papst und der König wurden inne, daß

                ihre Interessen die nämlichen seien; låt

                inte någon ~ något (låtsaa om ingenting) laß dir

                nichts merken; utan att låta ngt ~js el. ngn

                ngt ohne sich (dat.) etw. [an]merken zu

                lassen ; ~ ngt av ngt etw. an etw. (dat.) merken;

                därav (därpå) -er man, attdaraus erkennt

                man, daß ~ ngt på ngn e-m étw.

                anmerken, anfühlen m. m.; man -er på ankorna,

                att vattnet är deras element man sieht es den

                Enten an, daß das Wasser ihr Element ist;

                man -er på språket, att han är utlänning

                man hört es ihm an der Sprache an, man

                hört es seiner Sprache an, man merkt an

                seiner Sprache el. man merkt ihm an der

                Sprache an, daß er ein Ausländer ist, man

                merkt ihm an der Sprache den Ausländer

                an. – Med beton. adv. ~ ut bezeichnen,

        -bar,

                a. merkbar, bemerkbar, sichtbar, deutlich.

                ~ adv. äv. sichtlich, zusehends,

        -bläck,

                Zeichentinte f.

        -duk, Namentuch n. -e, -t, -n,

                1. Zeichen, Merkmal n. märke efter ngt, avtryck

                Abdruck m. Spur f. efter med gen.

                kroppen blauer Fleck; gamla ~n slå inte fel

                term.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0827.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free