Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rovriddare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
rovriddare – 987 – rugga
rovriddare, Raubritter m.
rovskärningsmaskin, ⚙ untbr. Bübenschneider
m.
rovtand, zool. Beiß-, Fleisch|zahn m.
rovåker, Rübenacker m.
royalty, -ro, O, band. Royalty f.
rubank, -en, -ar, ⚙ Rauhbank f.
rubb. ~ och stubb Rumpf und Stumpf,
Stumpf und Stiel; taffa bort ngt ~ och stubb
etw. mit Rumpf und Stumpf el. mit Stumpf
und Stiel ausrotten; fordringsägarna togo
från honom och stubb die Gläubiger
nahmen all sein Hab und Gut; tjuvarna
togo med sig ~ och stubb die Diebe nahmen
alles mit, was nicht niet- und nagelfest war,
äv. die Diebe machten reinen Tisch.
rubb‖a¹, tr. verrücken, von seinem Platze
rükken, göra Tacklande erschüttern, schwankend
machen, stora stören, ngns beslut e-n in
seinem Entschluß schwankend machen, den
Entschluß jds ins Schwanken bringen; ~ det
bestående, författningen an dem
Bestehenden, an der Verfassung rütteln; detta ansågs
som ett faktum, vilket icke kimde ~s dies
galt als e-e Tatsache, an der nicht zu
rütteln war; ~ en stjärnas lopp astr.
den Lauf e-s Sternes stören; det ~r alla
mina planer das verändert alle meine Pläne
el. starkare das wirft alle meine Pläne über
den Haufen; han lät icke någonting sina
planer, sin åsikt, sin övertygelse er ließ sich
durch nichts von seinen Plänen, seiner
Ansicht, seiner Überzeugung abbringen; ~ en
sten ur sitt läge e-n Stein aus seiner Lage
verrücken; ett testamente die
Bestimmungen e-s Vermächtnisses verletzen; han kunde
inte ~ min tro på ... er konnte meinen
Glauben an (ack.) ... nicht ins Wanken bringen;
~ ngns övertygelse, y ngn i hans
över-ty g eise e-n in seiner Überzeugung
erschüttern ; hans anseende var ~t sein Ansehen
war erschüttert; hans förstånd är ~t, han
är till sitt förstånd sein Verstand ist
zerrüttet, er ist geistig gestört; mitt
förtroende till honom är mein Vertrauen
zu ihm ist erschüttert; hans ställning
var -vd seine Stellung war erschüttert,
-ad, p. a. icke klok geistesgestört. Litet
F nicht ganz richtig, nicht recht
gescheit.
-ning, Verrückung, Erschütterung,
Störung f. ivaJel~or Kabelstörungen; ~~ar
i matsmältningen Verdauungs|störungen,
-beschwerden; ~ar i medvetandet Störungen
des Bewußtseins; ~ar i trafiken
Verkehrsstörungen; vår affär kommer icke att lida
någon genom denna händelse der Gang
uns[e]rer Geschäfte wird durch diesen
Vorfall keine Störung erleiden.
rub|el, -eln, - o.
-ler, ryikt mynt Rubel m. -s,
-kurs, hand. Rubelkurs m.
-sedel, Bubelschein m.
rubidium, O, kem. Rubidium n.
Rubikon, npr. Ood Bubikon m. -[s]. Gd över
~ den Bubikon überschreiten.
rubin, -en, -er, Bubin m. -s, -e,
-färgad, se -röd.
-glans, Bubinglanz m.
-glas, Bubinglas n.
-röd, a. rubin rot,
-farbig, -färben, -smycke,
Rubinschmuck m.
rubricer‖a, t7; rubrizieren, ~ ngn som
förbrytare e-n in die Klasse der Verbrecher
einreihen.
-ing, Bubrizieren n.
rubrik, -en, -er, Bubrik, Überschrift f. Titel
m. tidn. äv. Spitzmarke f. till en uppsats
Titel e-s Aufsatzes,
-ord, Stichwort n.
-stil,
⚙ typ. Titelschrift, Kopfschrift f.
ruck‖a¹, tr. rücken. ~ ett ur den Gang e-r
Uhr regeln,
-arm, ⚙ urm. Stellzeiger m.
1. ruck|el, -let, baufälliges Haus, Baracke f.
alter Kasten.
2. ruck‖el, -let. O, F Kneipen, Zechen,
Schwiemeln, Bummeln n. Vara ute på ~
schwie-meln, bummeln,
-la¹, intr. F kneipen,
zechen, Schwiemeln, bummeln, ein
ausschweifendes Leben führen,
-lande, se 2. ruckel,
-lare,
F Saufbold, Schwiemler, Schwiemel,
Bummler m. ausschweifender Mensch, gkämts.
burschi-kost Schwiemelant, Bummelant m. -en, -en,
ruck‖le, -t, -n, se 1. ruckel
-lig, a. 1. om hui
baufällig.
2. utsvävande ausschweifend,
ruck‖ning, ⚙ urm. Bücken n. Begelung f des
Ganges,
-tapp, ⚙ urm. Stellzapfen m.
-tavla,
⚙ urm. Stellscheibe f.
-verk, ⚙ urm. Bücker m.
rud|a, -an, -or, zool. Carassius Karausche f.
Damm~ c. gitelle Teichkarausche; o. vulgaris
Seekarausche.
rudbecksört, bot. Rudbeckla Budbeckie f. Sträv
~ R. hirta rauhe R.
rudi‖material, Bohmaterial n.
-materle,
Rohware f.
-ment, -et, -[er], Rudiment n. -[e]s,
-e, Überrest, Stummel m. ~ pl. it.
Anfangsgründe (pl.).
-mentär, a. rudimentär,
verstümmelt, unausgebildet, unvollkommen.
rudis, a. oböjl. F unwissend.
Rudolf, npr. Rudolf m.
rudolfinsk, a. Rudolßnisch. ~ tabeller aatr.
Rudolfinische Tafeln,
rué, -[e]n, -er, se roué.
ruelse, -n, O, Reue f.
-full, a. reuevoll.
1. ruff, -en, -ar, ⚓ Roof, Roef m (n), -[e]s, -e,
2. ruff, s. oböjl. F, Energie f. F Schneid m. Ha
~ i sig energisch sein, F Schneid haben;
sätta ~ i ngn, ngt Leben in e-n, etw.
bringen ; sätta ~ i ngt äv. etw. in Schwung
bringen.
-ig, a. F, energisch, F schneidig.
rufs‖a¹, tr. F ~ om, ~ till zurichten; till
håret das Haar zerzausen.
-ig, a. F zerzaust,
struppig, P wusch[e]lig. Han är ~ i håret
seine Haare sind zerzaust m. m.
-ighet, F
Struppigkeit f.
Rügen, npr. Rügen n. Invånare på Rügenei
m. motsv. (adj. rügensch, rügisch, Rügener.
rugg, -en, o. -et, -ar, gefilzte, zottige el.
struppige Haare,
-a¹, I.intr. om fåglar [sich] mau-
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>