Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rum ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
rum – 989 – rund
sta ~men bland födoämnena Brot nimmt e-e
der ersten Stellen unter den Nahrungsmitteln
ein; i första ~met in erster Reihe el. Linie,
vor allem, zunächet; giva ngn, ngt första
~met e-m, e-r S. den ersten Platz
einräumen; intaga första tornet, komma i första
~met den ersten Platz el. die erste Stelle
einnehmen; min hälsa Pommer (jag sätter
min hälsa) i första ~met zuerst kommt
meine Gesundheit, das Wichtigste ist mir
meine Gesundheit; s. sätter jag i första
r~met bland författare S. stelle ich unter den
Schriftstellern in die erste Reihe el. auf den
ersten Platz, von allen Schriftstellern
schätze ich S. am höchsten; möblerat ~
möbliertes Zimmer, Chambre garnie f. -s, -s; det
kommer i sista ~met das kommt zu
allerletzt in Betracht; denna fråga kommer i
sista ~met diese Frage ist zuletzt in Betracht
zu ziehen; tomt leerer Raum, utan möbier
leeres Zimmer; fem~svdning
Rünf-Zimmer-wohnung f. fünfzimmerige Wohnung; ~ åt
gatan, åt gården Vorder-, Hinter|zimmer;
fil av Zimmer|flucht, -reihe f; de tre
dimensionerna i ~met mat. die drei
Dimensionen des Raumes; behöva mycket, litet ~
viel, wenig Raum bedürfen el. brauchen;
finns det ~ för en tillf ist noch für einen
Platz? det finns ännu ~ i vagnen es ist noch
Platz im Wagen; soffan får inte här es ist
hier kein Platz für das Sofa, das Sofa hat
hier nicht Platz ;ge ~I [mach] Platz! Platz
ååljag har inte ~för soffan ich habe keinen
Platz für das Sofa; lämna ~ för (åt) ngn
e-m Platz machen, e-m weichen; lämna
för ngt für etw. Platz lassen, bildl. e-r (dat.)
S. Platz machen; lämna för
förhoppningar, för en misstanke, för en tanke,
för tvivel Hoffnungen, e-m Verdachte, e-m
Gedanken, dem Zweifel Raum geben; detta
yttrande lämnar ~ för alla möjliga
tolkningar diese Äußerung läßt alle möglichen
Deutungen zu; icke lämna ~ för ngt tvivel
keinem Zweifel Raum geben; lämna ~
öppet för två rader Raum el. Platz für zwei
Zeilen offen lassen; skaffa (bostad) åt ngn
e-n ünterbringen, e-m Unterkunft
verschaffen; taga stort ~ e-n großen Platz el. Raum
einnehmen; ta [cs] ~ på hotellet ein
Zimmer im Hotel nehmen; äga ~ stattfinden,
statthaben, obwalten; det går en ängel
genom ~met ordst. es geht ein Engel el. skämts. ein
Leutnant durch das Zimmer; hålla sig på
gitt ~ das Zimmer hüten.
2. ⚓ a) lastrum
Raum m. För-, aktern~ Vorder-,
Hinter|raum; b) Last f. Vatten~ Wasserlast.
3. bot.
i frökapsel Fach n.
4. i byr& m. m. Fach n.
II.
a. ⚓ raum. sjö raume See, Räumte f.
söka ~ sjö die Räumte suchen; ~ vind
raumer Wind.
2. rum, se 2. rom.
rum|ankare, se reservs~.
pumfyll‖ande, p. a. raumerfüllend,
-ning,
Raumerfüllung f.
rumllIa¹, intr. F kneipen, zechen, sch wiemein,
bummeln. Gå ut och se gå ut på rummel
under rummel. – Med beton. adv. ~ Om, se ~
upp, 10 supa upp.
-are, F Zechbruder,
Schwiemler, Bummler m.
rum ma, se rymmaI. 2.
rum|mel, -let. O, F Kneipen, Zechen,
Schwiemeln, Bummeln n. Schwiemelei, Bummelei
f. Gå ut på ~ bummeln gehen, auf den
Bummel gehen,
-kurre, se rumlare.
-liv, F
Bummelleben n.
rummig, a. bot. i sms. -fächerig.
rumor, -et, O, Lärm, Rumor m.
-måtare, F, ᚼ
upptåg smakar e, rolighetsminister.
rump‖a, -an, -or, F 1. svans Schwanz m.
2.
bak-del Steiß m. Hintere(r) m. iu bakdel,
-tång,
-en, -ar, ScWanzrübe f.
rums‖adverb, gram. Ortsadverb n.
-arrest,
Stubenarrest m.
-betydelse, gram. räumliche
Bedeutung,
-dekoration, Zimmerdekoration
f.
-dörr, Zimmer-, Stuben|tür f.
-föreställning, üios. Raumvorstellung f.
-förhållande,
filos. Raumverhältnis n.
-golv, Zimmer-,
Stuben|boden m.
-granne, Zimmernachbar m.
-gymnastik, Stubengymnastik f.
-hyra,
Zimmer-, Stuben|miete f.
-kamrat,
Stubengenosse m.
rumskots, adv. -t Segla ~ rumschoots
segeln.
rumsl‖uft, Zimmerluft f.
-tak, Zimmer-,
Stuben|decke f.
-telefon, Zimmertelephon n.
-temperatur, Zimmertemperatur f. Vid
bei Z.
rumstera¹, intr. F stöbern,
rums‖värme, Zimmerwärme f.
-växt,
Zimmerpflanze f.
-åskådning, filos. Raumanschauung
f.
rumvind, se rum vind under 1. rum
II.
Rumänien, npr. Rumänien n.
rumän‖ier, -n, -, Rumäne m.
-l‖sk, o.
rumänisch. ~a aktier hand. Rumänier (pl.). -[i]sk|a,
I. -an, -or, kviuna Rumänin f.
II. -an, O, språk
Rumänisch n.
run‖a, -an, -or, 1. Rune f. Punkterade el.
stungna -or punktierte Runen; han skall föra
våra -or med den äran bildl. er wird
erfolgreich uns[e]re Sache führen, er wird uns[e]-re
Fahne hochhalten; rista -or Runen
einritzen, eingraben el. ritzen; uppteckna med
-or in Runen aufzeichnen el. schreiben.
2. se
minnesruna.
-alfabet, Runenalphabet n.
sbokstav, Runenbuchstabe m.
run|d, I.a. rund, i kinderna rundbäckig;
riddarna av ~a bordet die Ritter der
Tafelrunde; i -t tal in runder Zahl; i -t tal 300
rund 300; det går -t för mig es geht alles
mit mir rund, - herum el. im Kreise herum,
mir wirbelt der Kopf; lova -t och hålla tunt
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>