Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rönn ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
rönn – 1008 – föra
Spruch; han har -i ett vänligt mottagande es
ist ihm (ihm ist) e-e freundliche Aufnahme
zutell geworden, er ist freundlich
aufgenommen worden; han, saken -er den itörsta
välvilja es wird ihm, der Sache das größte
Wohlwollen entgegengebracht.
rönn, -en, -ar, bot. sorbus aueaparia gemeine
Eberesche, Vogelbeerbaum m.
-bär, Vogel-,
Ebereschen|beere f. De äro sura, sa"* räven
om ~en ordspr. die Trauben sind sauer, sagte
der Fuchs, äv. die Trauben hängen ihm zu
hoch,
-druva, poet., se -bär.
-träd,
Ebereschenbaum m.
röntgen‖apparat, fjg. Röntgenapparat m. -[e]s,
-e,
-behandling, läk. Röntgenbehandlung
-bild, fys., läk. Röntgenbild n.
-fotografi, fys.,
läk. Röntgen|aufnahme, -photographie f.
-isera¹, tr. tjn. röntgenisieren.
-icur, läk.
Röntgenkur f.
-för, fys. Röntgenröhre f.
-strålar,
pl. fys. Röntgenstrahlen (pl.).
-terapi, läk.
Röntgentherapie f.
1. för, -et, 1. Rohr av avpasiad langd Röhre
f. i kakelugn Rohr, i brunn Röhre, bot. Röhre.
Blås~ Blaserohr; Eustachiska ~et anat. die
Eustachische Röhre; gas~ Gasrohr;
kall-dragna, varmvalsade ⚙ kaltgezogene,
warmgewalzte Röhren; kanon~
Kanonenrohr; spanskrst spanisches Rohr; spräk~
Sprachrohr; stål-, måsings~ Stahl-,
Messing|röhre; ångrs, Dampfrohr; ~ till
taktäckning Rohr zum Dachdecken.
2. bot.
Calamagrostis Rohr, Schilf o. Berg~ O, epigejoi
Sandrohr, Landschilf; gren~ c. lanceolata
Büschrohr, lanzettliches Schilf; jätte~ o.
litorea (pseudophragmitet) UferSChilf; mad~ C.
neglecta Wiesenrohr; pigg~ c. Taria buntes
Schilf; pip-f skogs~ o. arundinacea Waldrohr,
gemeines Schilf.
3. föråldr. gevär Rohr n.
2. för, -et, -, stenrös. Inom rå och ~, –
2.
rå.
3. för, -en, -ar, se röding.
1. föra, -n, O, Gemisch, Gemengsei, Mengeel
f n. Mischmasch, Matsch m.
2. föra¹, tr. ⚙ mur. berohren.
3. för‖a¹, (pres. för, -de, -t,) tr. -. intr. A. 1.
vid-föra anrühren, berühren. Se, men inte ~
alles besehen, aber nichts anfassen; han
vdga-de inte ~ honom (antaata honom) er wagte nicht,
ihn anzurühren; han -de inte maten er
rührte die Speise nicht an; han -de inte en matbit
er berührte keine Speise; han är (trtLSnå)
av slag der Schlag hat ihn gerührt.
2. angå.
~ ngn, ngt e-n, etw. angehen, beträffa [an]betreffen,
an[be]langen, sich auf e-n, etw.
beziehen, mit e-m, etw. zu tun haben, mit e-m,
etw. zusammenhängen. Det för mig ej das
ist meine Sache nicht, damit habe ich nichts
zu tun; allt vad som för umgänget människor
emellan alles, was sich auf den persönlichen
Verkehr bezieht, was den persönlichen
Verkehr betrifft m. m. B. 1. latta i rorelae be-
wegen, ivagare rühren, regen. Inte ~ ett
finger keinen Finger rühren, bildl. weder Hand
noch Fuß rühren; han kan inte ~ en lem er
kann kein Glied rühren; ~ läpparna die
Lippen bewegen; ~ trumman die Trommel
rühren; icke kunna stenen (flytta) den
Stein nicht bewegen können; i ngt in
etw. (dat.) rühren, äv. etw. rühren, bildl.
an etw. rühren; ~ i elden im Feuer
stochern; i gröten den Brei umrühren,
im Brei rühren; ~ på benen a) (skynda
alg) die Beine in die Hand nehmen, sich
sputen; h) (rata på benen) sich (dat.) die
Beine vertreten; ~ på huvudet den Kopf
bewegen; ~ på spelet, se spel 3] på
sig sich rühren, sich bewegen; ni måste ~
på er (taga motion) Sie müssen sich (ein wenig)
Bewegung machen.
2. framkalla sinneirorelse
rühren, beveks bewegen, ~ hans hjärta sein
Herz rühren; hon grät så, att det kunde ~
en sten sie weinte zum Herzerweichen; det
kunde ha -t en sten [till tårar] ordst. es hätte
e-n Stein erbarmt, ein Stein hätte sich
erbarmt; ~ till medlidande zum Mitleid
rühren; ~ ngn till tårar e-n zu Tränen rühren;
känna sig dyupt -d sich tief gerührt fühlen. –
Med beton. adv. ~ i färg Farbe einrühren; ~ i
mjöl i soppan Mehl in die Suppe rühren, ~
ihop zusammenrühren, [ver]mischen, [ver]-mengen,
durcheinander|mengen, -mischen,
förväxla verwechseln. om umrühren, bringa
i oordning in Unordnung bringen; ~ om
elden das Feuer schüren; ~ om med
skeden i soppan mit dem Löffel in der Suppe
herumrühren; ~ om i en säng ein Bett
umwühlen. sönder zerrühren, ~ till
anrühren. ~ upp aufrühren, bildl. erregen;
saken för upp mycket damm die Sache wirbelt
viel Staub auf; havet blev upp-t das Meer
wurde aufgewühlt; ~ upp himmel och jord
Himmel und Erde in Bewegung setzen; ~
upp vattnet (grumla) das Wasser trüben, ~ ~
vid berühren, anrühren, äv. antasten; vid
sorgliga minnen an schmerzliche
Erinnerungen rühren; ~ vid ngns privilegier die
Vorrechte el. Privilegien jds antasten; hans
huvud för vid taket er reicht mit dem
Kopfe bis an die Decke, er berührt mit
seinem Kopfe die Decke,
~ sig, refl. sich
bewegen, sich rühren, sich regen. Utan
att ~ sig äv. regungslos; ni för er för litet
Sie bewegen sich zu wenig, Sie haben zu
wenig Bewegung; icke ett blad för sig es
regt sich kein Blatt; hans samvete för sig
sein Gewissen regt sich; vem vet vilka
känslor som ~ sig i hennes bröst wer weiß,
welche Gefühle sich in ihrem Busen regen;
han för sig i det båta sällskap er bewegt
sich in der feinsten Gesellschaft; ~ sig
kring, ~ sig om; ~ sig med ngt etw.
anzuwenden verstehen, mit etw. Bescheid
19 8 4
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>