- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1051

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sjörätt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



sjörätt – 1051 – skada

                f.

        -rätt, 1. lag Seerecht n.

                2. domstol Seeamt

                n.

        -rövare, Seeräuber Pirat (- m. -en,

                -en, Korsar (- -) m. -[e]s o. -en, -en,

        -rövar-fartyg, Seeräuberschiff n.

        -röveri,

                Seeräuberei, Piraterie f.

        -seger, Seesieg m.

        -sida,

                Seeseite f. Angrepp från Angriff von

                der Seeseite; på ngn an der Seeseite f.

        -sjuk, a. seekrank. Bliva (vara) ~ gr.

                dem Neptun sein Opfer bringen,

        -sjuka,

                Seekrankheit f.

        -skada, ⚓ See|schaden m.

                -beschädigung f.

        -skadad, p. a. ⚓ seebeschädigt.

havariert, -skum, Meerschaum m.

        -skums-huvud, Meerschaumkopf m. -skumsmunstycke.

                Meerschaumspitze f.

        -skumspipa,

                Meerschaumpfeife f.

        -slag, Seeschlacht f.

        -sliten,

                p. a. ⚓ von der See abgerieben,

        -soldat,

                Seesoldat m.

        -stad, Seestadt f.

        -stat, Seestaat

                m.

        -stjärna, zool. Seestern m.

        -strand, See|ufer,

                -gestade n.

        -strid, Seekampf m; itr -drabbning.

        -stycke, mål. Seestück n.

        -stövel, hoher

                Wasserstiefel.

        -sänkning, Entwåserung f e-s Sees,

        -sätta, tr. ablaufen lassen, von (vom) Stapel

                [laufen] lassen. Kanonbåten sattes den 13å&s

                Kanonenboot ist am

                13. vom Stapel gelaufen,

        -sättning, ⚓ Stapellauf, Ablauf m.

        -säv, bot. Soir.

                pas laouatris Teichsimse f.

        -term, Seeausdruck m.

        -tjänst, Seedienst m.

        -transport,

                Seetransport m.

        -trupper, pl. Seetruppen (pl.).

        -troll,

                Wassernixe f.

        -tull, föråldr. Seezollstation f

                (mit geringen Befugnisen).

        -tunga, zool. Solea valgaris

                Seezunge f.

        -tåg, Seezug m.

        -van, a.

                seetüchtig, seefest. Vara ~ seestark sein,

        -vana,

                Seetüchtigkeit f.

        -vapnet, best, form ⚓ die

                Marine!

        -vart, adv. seewärts,

        -vidunder, -odjur.

        -vind, Seewind m.

        -väg, Seeweg m.

        -värdig, a.

                see|tüchtig,

        -fest, -våen, Seewesen n.

        -ång-spruta, Spritzendampfer m.

        -ärende,

                Schiffsache f. Schiffahrtssache f.

skabb, -en, O, Krätze, hos husdjur Bände f.

        -artad,

                a. krätzartig,

        -djur, zool. Sarcoptes scabiel

                Krätzmilbe f.

        -ig, a. krätzig, om husdjur räudig, äv.

                schäbig. Ett ~t får smittar hela hjorden oråspr.

                ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde

                an.

        -kvalster, se djur.

        -salva, Krätzsalbe f.

skabrös, a. skabrös, anstößig, unanständig.

skad‖a, I.-an, -or, Schade[n] m. på varor m. m.

                Beschädigung f. Schädigung f. sår

                Verletzung f. Det är (var) das ist schade;

                det är stor ~ es ist sehr schade el.

                jammerschade, F das ist ewig schade; det var

                på honom (hart) es ist schade um ihn,

                er tut mir leid; det är ~t på varje droppe,

                som icke drickes F schade um jeden

                Tropfen, der nicht getrunken wird; ~ på

                byggnaderna år betydlig der Schaden an

                den Gebäuden ist bedeutend; ~ på

                ma-shinen Schaden m an der Maschine,

                Beschädigung f der Maschine; ~ att schade,

                daß; ~ att ni icke hade tide [wie] schade,

                daß Sie keine Zeit hatten; ~ blott, att

                man icke Jean bada där nur schade, daß man

                da nicht baden kann; åskvädret har

                anställt stor ~ das Gewitter hat großen

                Schaden getan el. angerichtet; erhålla en lindrig,

                svår rst e-e leichte, schwere Verletzung

                davontragen; ersätta ~n für den Schaden Ersatz

                leisten; lasten företer icke den minsta ~ die

                Ladung zeigt keine Spur von Beschädigung;

                göra ~ Schaden anrichten el. stiften; göra ngn

                äv. e-m Abbruch tun; elden m. m. kan icke

                göra mig ~ (skada mig) das Feuer m. m. kann

                mir nichts anhaben; lida, taga Schaden

                leiden, nehmen; fartyget har icke lidit minsta

                ~ das Schiff hat nicht im mindesten Schaden

                genommen; lasten har lidit (blivit skadad)

                die Ladung hat Schaden gelitten; några

                balar tyckas ha lidit en obetydlig yttre ss

                einige Ballen scheinen e-e kleine äußere

                Beschädigung erlitten zu haben; lida ~ till

                sin hälsa an seiner Gesundheit Schaden

                leiden; reparera -or Schäden ausbessern;

                taga ~ av eld och vatten Feuer- und

                Wasserschaden erleiden, frukten har tagit ~ av

                frosten die Früchte haben durch den Frost

                Schaden gelitten; taga till sin själ an seiner Seele

                Schaden nehmen el. leiden; taga (sin ~)

                igen sich entschädigen, seinen Schaden

                nachholen; taga ~n igen på ngn sich an e-m

                schadlos halten; tillfoga ngn stor e-m schweren

                Schaden bringen; tillfoga fienden stor ~

                dem Feinde großen Abbruch tun;

                dennahändelse kommer icke att vålla företaget någon

                dieser Vorfall wird dem Unternehmen

                keinen Eintrag tun; maskarna ha

                åstadkommit mycken ~ på träden die Raupen

                haben viel Schaden an den Bäumen

                angerichtet; av blir man vis ordspr. durch

                Schaden wird man klug; på grund av svår

                ~ på maskinen wegen starker

                Beschädigung der Maschine; till min egen ~ zu

                meinem eigenen Schaden; ingen kom till

                utom ... niemand nahm Schaden el. kam

                zu Schaden, als ...; det länder honom till ~

                das gereicht ihm zum Schaden; det skall icke

                lända dig till ~ das soll dein Schade nicht

                sein; det skulle vara till oberäknelig ~ das

                wäre von unberechenbarem Schaden;

                gynnandet av några familjer till för de

                andra die Begünstigung einiger Familien

                zum Schaden der übrigen; det skulle vara

                till stor ~ för alla das wäre für alle von

                großem Nachtell; utan ~ för sin hälsa ohne

                Schaden an seiner (ihrer) Gesundheit; det

                kan ske utan ~ för hennes hälsa das kann

                ohne Nachtell für ihre Gesundheit

                geschehen; utan ~ för egna intressen ohne

                Schädigung der eigenen Interessen.

                II¹. tr. 1.

                schaden, ~ ngn, ngt vara skadlig, göra fsrfång e-m,

                e-r (dat.) S. schaden el. Schaden tun el. Schaden

                zufügen; ~ ngn göra ngn skada. f9rnir m. m. e-n

                schädigen; det ~r icke gör ingenting das

                schadet el. tut macht nichts, das macht

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1061.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free