Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sliddersladder ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sliddersladder – 1094 – slipa
sliddersladd|er, -ret, O, Larifari n.
-Schnickschnack m. Unsinn m. Gewåch n.
slideknä, bot. Polygonum Knöterich m.
-växter,
pl. bot. Knöterichpflanzen (pl.).
Slldfjäder, ⚙ Schieberfeder f.
slid‖formig, a. echeidenförmig.
-horn, el.
Hohl-horn n.
-hornsdjur, pl. zool. Cavicornia Horntiere,
Hohlhörner (pl.).
-kniv, Scheidemesser n.
-knä,
se slideknä.
slid‖reglering, ⚙ Schiebersteuerung
-skåp,
⚙ Schieberkasten m.
-stång, ⚙
Schieberstange f.
-ventil, ⚙ Schieberventil n.
slig, -en, O, gruvt. Schlich, Schlieg m. ibl.
Aufbereitungsprodukt n.
slik, pron. solch|er, -e, -es, solch. so etwas.
slikt‖a¹, tr. ⚙ garv. schlichten,
-klinga, ⚙
Schlichtmesser n.
slims|a, -an, -or, Streifen, Fetzen m. äv iteinad
Tätska Klümpchen n.
slinder, -ern, -rar, Heuboden m.
sling‖a, I.-an, -or, 1. Schlinge f. ornament m. m.
Verschlingung f. Blomsters Blumengewinde
n; orm~ Schlangen|windung, -krümmung f.
2. bot. Ax~ Myriophyllum spicatum ähriges
Tausendblatt; hår~. M. alterniflorum
Wechselblütiges T.; krans~ m. TertidUatum quirliges T.
II¹.
tr. schlingen,
-erbardun, ⚓ Schlingerpardune
f.
-erbult, 1. undflykt Ausflucht, Ausrede f Sid
~ar Winkelzüge machen.
2. person
unzuverlåsiger Mensch, Windbeutel, Schwindler m.
-erköl, ⚓ Schlingerkiel m.
-erskott, ⚓
Geveling f.
-erväxt, Schlingpflanze f. Schling-,
Ranken|gewächs n.
slingr‖a¹, I. tr. schlingen, winden, ffon f|.de
armen om hans hals sie schlang den Arm um
seinen Nacken.
II. intr. ⚓ schlingern. – Med
beton. adv. ~ ihop verschlingen,
zusammen-schlingen., sig, refl. sich schlängeln, sich
winden, sich ringeln, om sungerraxter sich
ranken. Ormar, ödlor sig Schlangen, Eidechsen
schlängeln sich el. ringeln sich; han förstår
att ~ och vrida sig som ålen er versteht es,
sich zu winden und zu drehen wie die Aale.
– Med beton. adv. ~ sig fram sich
hinschlängeln. ~ sig ifrån ngt bildl. sich (ack.) e-r (dat.) S.
entziehen, e-r (dat.) S. entweichen, entkommen
el. entgehen, e-r (dat.) S. ausweichen, F sich
(ack.) von etw. drücken. ~ sig kring ngt sich
um etw. herum|schlingen, -winden, etw.
umschlingen; murgrönan har ~ sig kring
trädet der Efeu hat sich um den Baum gerankt,
el. am Baum el. den Baum hinaufgerankt;
ormen ~de sig kring hans ben die Schlange
wand sich el. schlang sich um sein Bein, rw
sig om (omkring), se ~ sig kring, ~ sig
undan ausweichen; ~ sig undan en fråga
e-r (dat.) Frage ausweichen; jfr ~ sig ifrån.
~ sig uppför sich, herauf-, hinauf|schlängeln;
bönorna ~ sig uppför störarna die Bohnen
ranken sich an den Stangen in die Höhe. ~
sig ur, se ~ sig ifrån, ~ sig utför sich herab-,
hinab|schlängeln; vägen sig utför berget
~ der Weg windet sich den Berg herab,
-ande, -ig, a. gewunden, sich schlängelnd,
voller Krümmungen.
-ing, 1. Windung,
Krümmung, Schlängelung f.
2. Schlingern
n.
slink, -et, O, 1. Lauferei f. Hin- und Herlaufen
n.
2. knep Bänke, Schliche (pl.).
1. slink|a, -an, -or, Frauenzimmer n. starkars
Dirne, Metze f.
2. silnkjja¹, (slank, pl. slunko, slunkit) intr,
schlüpfen, äv. kommen, gehen, imjga
schleichen. Rocken hängde och slank [jod kroppen]
på honom der Rock schlotterte ihm auf dem
Leibe; ålen slank ur händerna på mig der
Aal schlüpfte mir aus den Händen. – Med
beton, adv. ~ bort davonschleichen,
auskneifen. ~ fram hervorschlüpfen, ~ förbi
vorbeischlüpfen, ngn, ngt an e-m, etw. ~ hit
och dit schlenkern, ~ igenom
durchschlüpfen. ~ in hineinschlüpfen, hineingehen;
oförmärkt ~ in i huset unbemerkt in das
Haus [hinein]schlüpfen; in på krogen Ina
Wirtshaus hineingehen, ~ med mit hinein-,
hinunter|schlüpfen m. m., sich
hineinschleichen. ~ ned hinunterschlüpfen, herab-,
herupter|gleiten. ~ undan wegschlüpfen, weg-,
fort|schleichen; tiden -er undan die Zeit
vergeht, ~ ut hinaus-, heraus|schlüpfen.
över darübergleiten, nur leise berühren,
-före,
ziemlich gute Schlittenbahn,
-flöra, zufällige
Beschäftigung,
-rätt, leichtes Gericht,
-ärende, kleiner Auftrag.
slint, s. oböjl. Slå ~ mißglücken, mißlingèn, zu
Wasser werden. Denna sak slog ~ äv. daraus
wurde nichts. (slant, pl. slunto, sluntit)
intr. ausgleiten, abgleiten, gleiten. Han slant
er ist ausgeglitten el. F ausgeglitscht; vid
denna häftiga förelse slant bössan ifrån
honom (ur hans hand) bei dieser heftigen
Bewegung entglitt ihm die Büchse; han slant
med foten sein Fuß glitt aus, er glitt mit
dem Fuße aus; glaset slant ur handen på
mig das Glas glitt mir aus der Hand; kniven
-er mot slipstenen das Messer gleitet am
Wetzstein ab; kniven -er mot träet das
Messer gleitet vom Holze ab. – Med beton. adv. ~
igenom F hindurchschlüpfen, ~ omkull,
undan ausgleiten,
-ning, Ausgleiten, Gleiten
n. F Glitschen n.
1. Slip, -en, -ar, 1. Helling f.
2. Slip m.
Skenbar ~ scheinbarer Slip.
2. Slip, -et, O, Abschleifsel Schleifspäne (pl.),
Schleifsel n.
-a¹, tr. 1. schleifen. Berget är
~ geol. der Berg ist abgeschliffen; ~ sitt
namn i glaset seinen Namen in das Glas
schleifen.
2. Täwa schleifen, wetzen,
schärfen. ~ en kniv på stenen ein Messer an el.
auf dem Stein schärfen el. wetzen; ~ rosten
från kniven den Kost vom Messer
abschleifen. – Med beton. adv. ~ av abschleifen, ab-
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>