- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1117

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - snack ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


snack, -et, 0, f Schnack m, Schnackerei f.
Dumt ~
dummer Schnack, dumme
Redensarten; fagert ~ schöne Worte. -a1, tr. o.
intr. f schnacken, schwatzen, plaudern. -sam,
a. f redselig, gesprächig. -samhet, f
Redseligkeit, Gesprächigkeit f.

snagghårig, a. kurzhaarig.

snapp‖a¹, tr, o. intr. schnappen, haschen, ~

                efter ngt nach etw. haschen ; ~ efter andan

                F [nach] Luft schnappen. – Med beton. adv.

                bort weg|schnappen, -haschen. Räven har

                ~t till sig hönan der Fuchs hat das Huhn

                erschnappt el. erhascht. ~ upp

                aufschnappen, erschnappen, abfangen, nyheter m. m.

                aufgabeln, ergattern, brev m. m. auffangen, genom

                att lysina erlauschen,

        -hane, hist. Schnapphahn

                m.

        -hanelås,föråldr. Schnapphahnschloß n.

        -lås, ⚙ Schnappschloß n.

snaps, -en, -ar, F Schnaps m.

        -a¹, intr. F

                schnapsen,

        -glas, Schnapsglas n.

snar, a. baldig, schleunig, schnell, ~ hjälp är

                dubbel hjälpf se hjälp ; till vrede

                jähzornig; med det ~aste demnächet, so bald

                (schnell) wie möglich väntar varan med

                det ~aste ich erwarte die Ware bald

                möglichet el. so bald (schnell el. rasch) wie

                möglich; med det allra ~aste in allerkürzester

                el. allernächster Zeit; ~ast möjligt

                haldmög-liehet, so bald wie möglich.

snar|a, -an, -or, Schlinge f. bildl. Fallstrick m.

                Lägga ut en ~ för ngn, sätta en ~ för ngn e-m

                e-e Falle stellen, et. e-m e-n Fallstrick legen,

snarare, (komp. äv snar) adv. 1. om tid eher.

                2.

                hellre, fastmer eher, vielmehr.

snarfyndig, a. aufgeweckt, entlig scharfsinnig,

                slagfärdig schlagfertig. Han är ~ er weiß sich

                zu helfen, er weiß Rat zu schaffen, er ist der

                Situation gewachsen, äv. er ist nie um e-e

                Antwort verlegen,

        -het, Schlagfertigkeit f.

                rasches Erfassen der Situation, Scharfsinn m.

snark‖a¹, intr. schnarchen,

        -ande, Geschnarche

                n.

        -are, Schnarcher m.

        -ning, Schnarchen m.

snarllligen, adv. bald.

        -lik, a. ähnlich, ngn e-m.

                Vara ~ ngn e-m ähneln,

        -likhet,

                Ähnlichkeit f.

        -mogen, a. frühreif.

snarreva, bot. Cuscuta europaea Hopfenseide f.

                snarrverk, föråldr., i orgel Schnarrwerk n.

snar‖sint, o. empfindlich, reizbar,

                übelnehmerisch, leicht verletzt, F leicht an die Krone

                gegriffen,

        -sinthet, Empfindlichkeit,

                Reizbarkeit f.

        -sticken(het), -stucken(het), se -sint(het).

snart, adv. bald, nächstens. Så ~ [som] konj.

                sobald, sowie; nog sehr bald; ~ sagt

                fast, beinahe; så som möjligt

                baldmöglichet, äv. bald tunlichet; det skulle glädja

                mig, om ni så ~ som möjligt kunde meddela

                mig resultat es soll mich freuen, wenn Sie

                mir bald, demnächet, binnen kurzem m. m.

                Resultate werden melden können,

snar‖tycke, se -likhet,

        -tänkt, p. a., m kvicktänkt.

snask, -ci, O, 1. sötanker Naschwerk n.

                Süßigkeit, Nåcherei f. Köpa -s, Nasch werk,

                Süßigkeiten el. Nåchereien kaufen.

                2. föra

                Mischmasch ~ Gemengsei, Allerlei n.

        -a¹, intr.

                naschen. Pengar att -s, för Geld n zum

                Vernaschen. – Med beton. adv. i sig ngt etw.

                naschen, etw. verzehren, ~ ned F

                beschmutzen, beschmieren; ~ ned sig F sich

                schmutzig machen.

        -ig, a. schmutzig, schmierig.

unsauber, -ighet. Schmutzigkeit,

                Schmierigkeit, Unsauberkeit f.

snatt‖a¹, tr. stehlen, F mausen, stibitzen,

                klemmen.

        -are, Dieb m. F Mauser, Stibitzer m.

snatt|er, O, Geschnatter n.

        -and, zool. Anas

                strepera Schnatterente f.

snatterl, -et, -er, kleiner Diebstahl, F

                Mauserei f. av mat m. m. jur. Mundraub m.

snattr‖a¹, intr. äv. bildl. schnattern,

        -ande,

                Schnattern, Geschnatter n.

snau‖mast, ⚓ Schnaumast m. -segel,
Schnausegel n.

snav‖a1, intr. stolpern, straucheln, ausgleiten,
f ausrutschen, ausglitschen. Han har ~t
mot en sten
er ist über e-n Stein gestolpert.

sne|d, a. 1. schief, schräg, ~a ben schiefe

                Beine; kasta ~a blickar på ngn e-n schief,

                scheel el. mit scheelen Blicken ansehen; ~

                linje a) icke skärande under rät utan under spetsig

                vinkel schräge Linie, b) gående i en annan riktning

                (avvikande fran räta linjen) Schiefe Linie; ~ vinkel

                schiefer Winkel; hon är ~ (i växten) sie ist

                schief gewachsen; han bor -tt emot er wohnt

                schrägüber; han bor -tt emot [mig] er wohnt

                (mir) schräg gegenüber; gå -tt på skorna

                seine Schuhe schief laufen el. treten; gå -tt

                över gatan schräg über die Straße gehen; tav

                lan hänger alldeles -tt das Bild hängt ganz

                schief; se -tt på ngn, se kasta ~ blickar på

                ngn; på ~ schief; saken gick på ~ die

                Sache el. die Geschichte ging schief; hålla

                huvudet på ~ den Kopf schief halten;

                komma på ~ med ngn bildl. sich mit e-m

                überwer-fen, mit e-m uneins werden; sätta hatten på ~

                den Hut schief auf den Kopf setzen.

                2. F

                berunad berauscht. Han är besydligt ~ äv. er

                hat schief el. schwer geladen,

        -bent, a.

                schiefbeinig.

        -bjälke, her. Schrägbalken m.

snedd, -en, O, På ~en schräg.

        -a¹, I.tr. ~

                [av] abschrägen.

                II. intr. ~ över torget m. m.

                schräg über den Markt m. m. iack.) gehen, den

                Markt m. m. überqueren.

snedlidyna, Kelikissen n.

        -gång|en, p. a. -na

                skor schiefgetretene Schuhe; skorna bli -na

                die Schuhe laufen sich schief,

        -halsad, a.

                schiefhalsig.

        -het, Schiefheit, Schrägheit f.

        -kudde, la -dyna,

        -läge, ark. Schieflage f.

        -munt, -mynt, a. schiefmäulig.

        -ruta, Raute

                f.

        -rutig, a. rautenförmig,

        -rygg, läk. Skoliose

                f. seitliche Verkrümmung des Rückgrats,

        -segel, ⚓ Schrat-, Schräg|segel n.

        -segelsskonert, ⚓ Gaffelschoner m.

        -skuren, p. a.

                schräg zugeschnitten,

        -slipa, tr. ⚙ schräg

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1127.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free