Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sorgbunden ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sorgbunden – 1127 – sota sig
gjort mig ~ das hat mir Kummer gemacht
el. verursacht; de ha mycken av sina barn
Ihre Kinder verursachen ihnen viel Kummer
m. m.; klaga sin för ngn e-m sein Leid
klagen; lata ~terna fara die Sorgen
schwinden lassen; utstå ~ och bekymmer Kummer
und Sorgen ausstehen; drabbas av en svår
(tung) ~ von e-m schweren Kummer
betroffen werden: dö av ~ vor Kummer
sterben; efter sju ~er och åtta bedrövelser F mit
vieler Mühe und Not;jag har till min [stora]
~ hört, att ... zu meinem großen
Kummer, Leidweeen el. starkare Schmerz habe ich
gehört, daß ...
2. -en, O, efter en avliden Trauer
f. efter en avliden Trauer um e-n
Verstorbenen; fytens beklagande, se beklagande)
beklaga ~en, beklaga; få ~ Trauer
bekommen; familjen har fått es ist ein
Trauerfall in der Familie eingetreten. s. -en,
O, sorgdräkt. Djup tiefe Trauer; halv ~
Halbtrauer; bei ~ volle Trauer; anlägga ~
Trauer anlegen, efter ngn um e-n; avlägga
~en die Trauer ablegen, om ankor das
Trauerkleid ablegen; bära ~ efter ngn um e-n
Trauer tragen,
-bunden, p. a. traurig, äv.
trübsinnig.
-bundenhet, Traurigkeit f. äv.
Trübsinn m.
-dikt, Trauergedicht n.
-dok,
Trauerschleier m.
-dräkt, herrar Traueranzug ~ för
damer Trauer|kleid n.
-kleidung, -toilette f.
-kostüm n. str sorg
3. -e|barn, Schmerzenskind,
Angstkind n.
-e|betygelse, Beileidsbezeigung
f.
-e|brev, Trauerbrief m. -e|bud,
Trauerbotschaft f.
-e|dag, Trauertag m.
-elfest,
Trauerfeier f. pl. Trauerfeierlichkeiten,
-e|gudstjänst,
Trauergottesdienst m.
-e|hus, Trauerhaus n.
-e|kväde, Trauergedicht n.
-e|post,
Trauer|nachricht, -botschaft, -post f.
-e|spel,
Trauerspiel n.
-e|spelsförfattare, Tragödiendichter m.
-e|sång, Trauergesang m.
-e|tid, Trauerzeit f.
-e|ton, Klageton m.
-e|tåg, Trauerzug m.
-e|år,
Trauerjahr n.
-fana, Trauerfahne f.
-flor, 1. för
ansikte Trauerschleier m. om armen Armflor m.
Trauerbinde f. om hatten Hutflor.
2. tyg
Trauerflor m.
-fri, a. kummer|frei, -los, sorgen|frei, -los.
-frihet, Ruhe, Sorgenlosigkeit f.
-full,
a. kummervoll,
-fällig, a. sorgfältig,
-fällighet, Sorgfalt, Sorgfältigkeit f; jfr omsorg.
-kant, Trauerrand m.
-kantad, p. a. Ha ~e
naglar F skämts. Hoftrauer haben,
-klädd,
p. a. in Trauer[kleidern].
-kläder, pl.
Trauerkleider (pl.).
sorglig, a. traurig, bedrorlig trübselig, nedslående
unerfreulich, remodig wehmütig, ömklig
jämmerlich, för ngn für e-n. Riddaren av den
skepnaden der Bitter von der traurigen
Gestalt ; att säga kunde jag icke förhindra
olyckan leider el. zu meinem Leidwesen
konnte ich das Unglück nicht verhindern, ~t nog
leider Gottes,
-het, Traurigkeit f; jfr föreg.
sorgl‖ustig, o. tragikomisch, traurig-lustig,
-lös, a. sorglos, äv. unbedacht, unbesonnen.
~ framleva sin dag sorglos in den Tag
hinein leben,
-löshet, Sorglosigkeit f
-mantel, zool. Vanessa antiopa Trauermantel m.
-marsch,
Trauermarsch m.
-musik, Trauermusik f.
-papper, Trauerpapier n.
sorgs|en, a. traurig, äv. trübsinnig. Han var
dyupt ~ er war tief verstimmt; se ~ ut
trübselig dreinschauen; vara ~ för ngn, se vara
bekymrad för ngn under bekymrad] vara ~
över ngt um el. über etw. (ack.) trauern,
-het,
Traurigkeit f. äv. Trübsinn m.
sorit, -en, -er, flios. Sorites, Kettenschluß m.
sork, -en, -ar, zool. Arvicola Wühlmaus f.
Vanlig åker, a. agrestis Erdmaus, Ackermaus f.
sorklina, Sorgleine f.
sorl, -et, O, av röster Gemurmel, Gesumme n. av
Tat ten Gemurmel, Geriesel n. buller Geräusch
n. Det var jubel och ~ Jubel und
Fröhlichkeit herrschte; ett ~ av bifall gick genom
församlingen ein Murmeln des Beifalls lief
durch die Versammlung.
-a¹, intr. murmeln,
summen, rieseln, rauschen; jfr föreg.
sort, -en, -er, Sorte, Art, Gattung f Flera
~ers vin mehrere Sorten Weine; den ~ens
kvinnor Weiber dieses Schlages; den ~ens
människor Leute dieser Art; en god ~s äpple
e-e gute Sorte Apfel; av finaste ~ von der
feinsten Sorte; han är just av råtta er
ist gerade von der rechten Sorte, -er, pl. mat.
benannte el. konkrete Zahlen. Addition m. m.
i Addition m. m. mit benannten Zahlen,
-era¹, I.tr. sortieren, assortieren. Han år
vål~d er ist gut (wohl) assortiert, äv. er Ist
mit allen Sorten versehen; han är väl~d
med ... er hat e-e große Auswahl el. ein
großes Lager von ...; sig med en vara
sich (ack.) in e-r Ware assortieren.
II. intr.
~ under ngn zum Kessort jds gehören; ~
under ett ämbetsverk zu e-r Behörde
ressortieren.
-erare, ⚙ kvam Sauberer m.
-ering,
Sortierung f. -eringsmaskin, ⚙
Sortiermaschine f.
sortiment, -et, -[er], hand. Sortiment n. -[e]s,
-e, Assortiment n. Auswahl f Lager n.
-s|bokhandel, Sortiment n. -sbuchhandlung f.
-s|bokhandlare, Sortimenier ire,
Sortimentsbuchhändler m.
sortlina, se sorklina.
1. sot, -en, O, föråldr. Krankheit f. Übel n.
Söka bot dar man tagit ~ ordspr. Hundshaare
auflegen, Gift durch Gegengift vertreiben.
2. sot, -et, O, 1. Ruß m.
2. bot. ä säd Brand m.
Stink~ Schmierbrand; stängel~ Stengel-,
Stiel|brand; veteflyg~ Flugbrand; täckt ~
geschlossener Brand.
1. sota¹, I.tr. 1. befria frin sot fegen.
2. starta med
sot ~ [ned] schwärzen, rußen.
II. intr. 1.
befria skorstenen från sot den Schornstein fegen.
2. alstra sot rußen. – Med beton. adv. ~ ifrån
sig rußen, abschwärzen, abschmutzen,
abfärben. ~ ned ngn e-n berußen.
~ sig, refl.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>