Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - styckning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
styckning – 1175 – styra
1. ~ Stückmeister m.
2. i slakteritr
Ladengeselle, Fleischausliavier m. läiun
Stückmeister m.
Styckning, Zerstück[el]ung f. et kreatur
Zerlegung f. av jordesendom Zerlegung,
Parzellierung f el. i säinrs bet. Güterischlächterel
-schacher m.
styck‖spåp, järnv. rotes Geleise (Gleis),
-tals,
adv. 1. se styckevis.
2. hier und da, ab und
zu, von Strecke zu Strecke,
-tvättmaskin, ⚙
Stück-, Stranglwaschmaschine f.
-verk,
Stückwerk n. |it. Tlickwerk n.
Stygen, npr. best. form der Styx.
stygg, a. 1. fui häßlich.
2. ond böse, schlimm,
elak garstig, abscheulich, olydig unartig,
ungezogen, garstig. EU fel ein schlimmer
m. m. Fehler; det var en ~ historia das war
(ist) e-e schlimme Geschichte; ~t väder
schlechtes, garstiges el. abscheuliches
Wetter.
-|a, -an, -or, F garstiges Mädchen, böse
m. m. Frau. Din ~ skämts. du kleine Hexe,
du Schelmin. -las¹, (-des), intr. dep. föråldr.
~ vid ngt Ekel vor etw. (dat.) empfinden;
jag -es vid ngt es ekelt mir vor etw. (dat.),
etw. ekelt mich an, ich verabscheue etw.
-else, -n, -r, Greuel m.
-|er, -en, O, F
garstiger (häßlicher, böser) Mensch, om gossar
Unart m.
-het, Bosheit, Unart f; ixr stygg.
-ing, -en, -ar, se -er,
-na¹, intr., -as.
stygisk, a. stygisch.
stygn, -et, -, se styng 1, 2.
stylit, -en, -er, kyrkohist. Stylit m. -en, -en,
Säulenheilige(r) m.
stylo‖bat, -en, -er, ark. Stylobat, Säulenstuhl m.
-lit, -en, -er, Stylolith m. -[e]s o. -en, -e o. -en,
stylt‖a, I.-an, -or, Stelze f. 11., intr., se stulta.
-fot, Stelzfuß m.
-gångare, Stelzen|läufer,
-gänger m.
-löpare, nooi. Himantopus
Stelzenläufer m. H. candidug rotfüßiger Stelzenläufer,
Strandreiter m.
stymmeise, -n, -r, se tillstymmelse.
stymp‖a¹, tr. verstümmeln, nud kon mat.
abgestumpfter Kegel. – Med beton. adv. ~ av,
se avstympa.
-an.tig, a. stümpferhaft.
-are,
bildl. Stümpfer m.
-ning, Verstümmelung f.
styng, -et, -, 1. Stich m. s. (taga) stora, små
~ weite, enge Stiche machen; han flek ett
dolk-, kniv~ i bröstet er erhielt e-n Dolch-,
Messer|stich in die Brust; det är mig ett ~
i hjärtat bildl. das ist mir ein Stich durch
die Seele el. ins Herz.
2. håu Stich rti.
Håll och ~ Seiten|stechen n. -stiche (pl.).
3.
zool. oestrns Nasenbremse f. Får~ o. ovis
Schafbiesfliege f; håt~ Gastrophilus equi
Pferdebiesfliege, Magenbremse f; nöt~ Hypoderma
bovis Dasselfliege, Rinder|biesfliege, -bremse
f.
-larv, zool. Dasselfliegenlarve f.
styp, s. oböjl. Hålla i ~ hålla ~ på im Zaume
halten, in Schranken halten, styra regieren,
lenken; hålla sig i sich ruhig verhalten,
sich in Schranken el. im Zaume halten, sich
mäßigen; gå över ~ a) ~ über Steuer
gehen, deinsen; b) bildl. zugrunde geh[e]n;
sätta över ~ bildl. verschleudern,
durchbringen, vertun.
styr‖a², (pres. styr, säll. -er, -de, -t,)I.tr. 1. bestämma
riktningen, leda steuern, lenken. ~ ett barn ein
Kind el. i trängre bet. die Erziehung e-s Kindes
beaufsichtigen el. leiten; ~ ett Jartyg ein
Schiff steuern; ~ sitt hus väl sein Haus[we-sen]
gut regieren; ~ en håt ein Pferd lenken;
~ kosan, se kosa; ~ kurs mot (på) ngn auf e-n
lossteuern el. zukommen; ~ kurs mot ngt auf
etw. (ack.) los-, zu]steuern; ~ kurs på en
punkt auf e-n Punkt zusteuern el. zuhalten;
min son låter sig icke längre ~s av mig äv.
mein Sohn ist meiner Aufsicht entwachsen;
~ en stat e-n Staat lenken; ~ sina steg seine
Schritte lenken; ~ landets öden die
Geschicke des Landes leiten; ~ allt till detbåta
alles zum besten (guten) kehren el. wenden;
~ allt till rätta alles wieder in Ordnung ai.
ins gleiche bringen, alles wieder ordnen.
2. behärska regieren, ha fullständigt i lin makt
beherrschen. ~ sina begär seine Begierden
im Zaume halten; ~ ett folk ein Volk
beherrschen; ~ sin husbonde seinen Herrn
beherrschen; ~ sina passioner seine
Leidenschaften zügeln; han kunde icke ~ sin
skrattlust er konnte sein Lachen nicht
unterdrükken; ~ sin tunga seine Zunge im Zaume
halten; ~ sin vrede seinen Zorn bemeistern
el. beherrschen el. äv. mäßigen.
3. gram.
regieren, -d sats Nebensatz, untergeordneter
Satz; ~nde sats übergeordneter Satz.
II.
intr. 1. ⚓ steuern. Fartyget styr bra das
Schiff steuert gut el. läßt sich gut steuern,
das Schiff lüstert gut auf das Steuer;
~ efter stjärnorna seinen Kurs nach den
Sternen lenken; ~ mot stranden dem Ufer
zusteuern; mot en ö auf e-e Insel
zusteuern.
2. råda schalten. Här i huset är det
frun som styr F in diesem Hause führt die
Frau das Begiment el. hat die Erau die
Hosen an; ~ och ställa schalten und
walten ; låta ngn ~ och ställa som han vill e-n
machen lassen, was er will; ~ för ngn für
e-n tätig sein, es für e-n ordnen; – Msd
beton, adv. ~ förbi ngn, ngt an e-m, etw.
vorbeisteuern. ~ om ngt etw. besorgen;
~ om, att... [dafür] sorgen el. Sorge tragen,
daß...; jag skall om, att du får komma
med ich werde dafür sorgen el. es einrichten,
daß du mitkommst, ~ på ngn auf e-n
zusegeln, zukommen m. m. ~ till F
anrichten ; där har ni just -t bra till da haben
Sie etwas Schönes angerichtet; ~ till sig F
sich schön zurichten, ~ upp, ~ se lova.
~ ut a) tr. a) pynta ausstaffieren, ausputzen;
~ ut sig sich herausputzen, sich [her]aus-staffieren;
ß) eklpera, särs~ vid giftermål
ausstatten; γ) en bat hinaussteuern. b) intr. ut
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>