Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - styva ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
styva – 1177 – stå
fer Kragen; ~ kultje ⚓ steife Kühlte; ~
-1 lerjord strenger Lehmboden; ~. lina
strammes Seil; ~ nacke steifer Nacken; ~
i lederna steif in den Gliedern; hålla
på ngn F viel el. große Stücke auf e-n
el. von e-m halten.
2. dryg stark. mil
starke el. gute Meile; ~ timme gute Stunde.
3. F duktig stark, groß, tüchtig, kunnig
bewandert, gut beschlagen, tüchtig, erfahren.
Ett ~t arbete a) e-e tüchtige Arbeit; h) e-e
gehörige Arbeit; han är en sim.mare er
ist ein ausgezeichneter Schwimmer; få
arbeta ~t (strängt) stramm arbeiten müssen;
det var ~t [gjort]; das war (ist) e-e
tüchtige Leistung, gut gemacht!
4. till sinnet
halsstarrig, unbeugsam, starrköpfig. Ha ett
~ sinne eigensinnig el. halsstarrig sein,
-a¹, tr. steifen,
-are, ⚙ Steife, Versteifung f.
styrbarn, Stiefkind n.
styvbent, a. steifbeinig,
-benthet,
Steifbeinigkeit f.
styv‖bro[de]r, Stiefbruder m.
-dotter,
Stieftochter f.
styv|er, -ern, -rar, Stüber, Heller m. Mina
fattiga -rar mein bißchen Geld; de fattiga
-rar jag äger die paar Groschen el. F
Kröten, die ich besitze; en sparad ~ ein
Notpfennig; han har samlat vackra -rar F er
hat sich e-n hübschen Groschen gespart; ej
värd en ~ keinen Heller el. Pfifferling wert;
hålla på se på -vn, vara rädd om ~n
das Seinige zu Rate halten, den Pfennig
dreimal umdrehen, ehe man ihn ausgibt,
styv‖fa[de]r, Stiefvater m.
-föräldrar, pl.
Stiefeltern (pl.).
styv‖gröe, bot. Glyceria rigida Starrer Schwingel.
-hala, tr. ⚓ steifholen, ett tåg ein Tau.
-het,
äv. Steifheit, Steifigkeit f.
-hårig, a.
steifhaarig, straffhaarig,
-kjortel, Steifrock m.
-lemmad, a. steif in den Gliedern,
styv‖mo[de]r, Stiefmutter f.
-moderlig, o. äv.
bildl. stiefmütterlich,
-morsblomma, bot. Viola
tricolor Stiefmütterchen n.
styv‖munt, a. hartmäulig,
-munthet,
Hartmäuligkeit f. -mynt(het), se -nmnt(het). -naS
intr. steif werden,
-nackad, p. a. steifhalsig,
bildl. envis halsstarrig, starrköpfig,
-ning,
Steifleinwand f. steife Einlage,
-ryggad, s.
mit steifem Kücken,
-sint, a. starrsinnig,
eigensinnig, halsstarrig,
-sinthet, Starrsinn,
Eigensinn m. Halsstarrigkeit f.
styv‖son, Stiefsohn m.
-syskon, pl.
Stiefgeschwister (pl.).
-syster, Stiefschwester f.
stå¹, (stod, ~tt), I.intr. 1. A. eg. (mots. : ligga,
sitta) O, friare bet. (ha sin plats, befinna sig, vara) Ste-
h[e]n. ~ och gapa gaffend dastehen,
Maulaffen feilhalten; ~ och hänga (müßig)
herum-, umher|stehen; (vid dörren) och
lyss an der Tür lauschen el. horchen; ~ och
pratay vänta stehen und plaudern, warten;
inte och se ut, som om ni hade sålt smöret
och tappat pengarna! stehen Sie nicht da,
als wenn Ihnen die Petersilie verhagelt
wäre! ~ och skriva stehend el. im Stehen
schreiben; och sova im Stehen schlafen;
han stod hela tiden och tittade ut genom
fönstret er stand die ganze Zeit da und
guckte zum Fenster hinaus; som han går
och ~r wie er steht und geht; som saken
nu ~r wie die Sache jetzt liegt; det ~r
ej att hjälpa dem ist nicht zu helfen,
dagegen ist nichts zu machen; varan ~r ej
att köpa under . . . die Ware ist nicht
unter ... zu kaufen; han ~r icke att övertala
er läßt sich nicht überréden; ~ brud,
fadder, se brud, fadder-, ~ delcredere band.
Delcredere stehen; dock utan att ni
hehö ver delcredere hand. jedoch nicht unter
Ihrem Delcredere; ~ modell för en
bildhuggare, en målare e-m Bildhauer, Maler
Modell stehen; det kommer att ~ honom
dyrt das wird ihm teuer zu stehen
kommen; detta skämt kan ~ dig dyrt dieser
Scherz kann dir schlecht bekommen; han
stod som fallen från skyarna er war wie
aus den Wolken gefallen; ~ fast
feststehen; det ~r fast, att ... es steht fest,
daß pålen fast der Pfahl steht el.
steckt fest; pålen icke fast i marken,
äv. der Pfahl haftet nicht im Boden; ~ fast
vid ngt an etw. (dat.) festhalten, vidbliva,
bestämt hålla på (ett yrkande o. dyl.) auf etw.
(dat.) bestehen; ~ fast vid sitt beslut an
seinem Entschlüsse festhalten, bei seinem
Entschlüsse beharren; vi ~ fast vid detta
pris till den 15 d:s hand. wir halten diesen
Preis bis zum 15. d. M.; jag ~rfast vid
attich bleibe dabei, daß fri frei
stehen; ~ fritt freistehen, ~n e-m; ~ först
(främst) (på es ihtn) obenan stehen; ~ högt i
pris hoch im Preise stehen; han ~r
livslevande för mig er steht vor mir da, wie er
leibt und lebt; ~ maktlös, rådlös inför ngt
e-r (dat.) Sache machtlos, ratlos
gegenüberstehen; ~ stilla stillstehen; ~ stilla! kommande
stillgestanden i mitt förstånd ~r stilla der
Verstand steht mir still; grödan ~r vacker
die Saaten stehen gut; nu ~ur han där
vackert jetzt ist er schön dran, jetzt sitzt er
schön in der Patsche; ~ väl hos ngn bei
e-m gut angeschrieben sein, bei e-m gut
stehen, sich (ack.) der (gen.) Gunst jds
erfreuen; ~ öppet offen stehen, offen gelassen
sein, aufsein, bildl., se fritt. – B. i förbindelse
med obeton. prepos. ~ efter ngt nach etw.
trachten el. streben, längta efter sich nach
etw. sehnen; ~ efter ngns liv nach dem
Leben jds trachten; det är ingenting
att ~ efter es ist nichts Begehrenswertes
el. Lockendes; ~ för a) hålla stånd, ~ för
kulor och krut das feindliche Feuer
aushalten. b) jakt. Hunden ~r för fågel der
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>