Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stångfjäder ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
stångfjäder – 1180 – ställa
m.
-fjäder, ⚙ Stangenfeder f.
-gång, ⚙
gruvt. Schachtgestänge n.
-håt, Stangen-,
Deichsel-, Hinter|pferd n.
-järn, Stabeisen,
Stangeneisen n.
-järnsavhugg, ⚙ Barends
(pl.). -järnshammare, ⚙ Stabeisenhammer m.
-järnssmed, Keck-, Hammer|schmied m.
-järnssmedja, Eisenliammerwerk n.
-järns-smide, ⚙ Stabeisenzeug n.
-järnsvalsverk,
Stab[eisen]walzwerk n.
-järnsämne, ⚙
Kol-beneisen n. Schirbel m.
stång‖kappa, ⚙ .adeim. Deicbselriemen m.
-kontakt, elektr. Stangenkontakt m.
-koppel, se -happa.
-korv, Lungenwuret f.
-kula,
⚔ förr Stangenkugel f.
-lack, Stangenlack
m.
-mina, ⚔ Stangen-, Ausleger-,
Spieren|torpedo m.
-passare, se -cirkel.
-piska, Zopf
m. Bära ~ e-n Zopf tragen.
-ryttare,
Stangenreiter m.
-sele, Stangen-,
Hinter|geschirr n.
-skruv, ⚙ Stangenschraube f.
-svavel, Stangenschwefel m.
-tackel, ⚓ Vor-,
Seiten-, Fock|takel n.
-trä, Rund-,
Stangen|holz n.
-tygel, vid~ Kandarenzügel m.
-viska,
⚔ Stangenwischer m.
stånk, -et, O, se -ning.
1. stånk|a, -an, -or, Krug m.
2. Stånk‖as¹, intr. stöhnen, ächzen. -ning.
Stöhnen, Ächzen n.
ståplats, Stehplatz m.
ståt, -en, O, Staat m. Pracht f. Prunk, Pomp,
Aufwand m.
-a¹, intr. Staat machen,
prunken. Pä bordet ~de porträttet av hennes
bror i husaruniform auf dem Tische prangte
das Bild ihres Bruders in Husarenuniform;
~ med ngt sich mit etw. sehen lassen, etw.
zur Schau tragen, prunken mit; ~ med en
ny hatt m. m. F e-n neuen Hut m. m.
spazieren führen.
ståthållar‖e, ~n, 1. Statthalter m.
2. vid de
kungliga bot.en Schloßhauptmann m.
-skap,
-et, Skatthalter|schaft, -er f.
ståtlig, a. stattlich,
-het, Stattlichkeit f.
stäck‖a², (-te, -t,) intr. kürzer machen,
verkürzen, verkleinern, vermindern. Döden -te
hans bana der Tod setzte seiner Laufbahn
ein Ziel; ~ vingarna på ngn e-m die Flügel
beschneiden,
-ning, Verkürzung f; jfr foreg.
städ, -et, ⚙ O, anat. Am|boß m.
-bosses,
-bosse. Jfr skruvstäd.
städ‖a¹, tr. aufräumen, in Ordnung bringen,
~ rummet äv. das Zimmer reinigen el. in
Ordnung machen; -n, efter ngn hinter e-m
herräumen. – Med beton. adv. av
aufräumen. ~undan wegräumen,
-ad,. a. bildl.
schicklich, gesittet, manierlich, passend,
fein, artig, aufmerksam,
-ersk|a, -an, -or,
1. tillfällig Aufwärterin, Aufwartefrau f.
Söka plats som ~ e-e Aufwartestelle suchen.
2. på hotell Zimmermädchen n. på ångare
Stewar|des f. pl.
-dessen, Aufwärterin f.
städj‖a, I.-an, -or, Mietgeld n.
II.s (pres. äv.
itäder, stadde, statt) tr. mieten,
~ sig,
refl, sich vermieten, sich verdingen,
-e|bevis,
Gesindevertrag m.
-e|penning, Mietgeld,
Handgeld n.
städkubb, ⚙ Amboßstock m.
städning, Aufräumen n. rengöring Reinigen n.
Reinigung f. Eyra ett rum med eldning
och ~ ein Zimmer einschließlich Licht,
Feuerung und Bedienung mieten,
städs, poet., -e, adv. stets, immer, immerdar,
äv. von jeher.
städs‖el, -n, O, 1. Mieten n.
2. stadjepengar
Mietgeld, Handgeld n.
-la¹, tr. mieten,
-ling, Mieten n.
städ‖stabbe, -stock, ⚙ Amboßstock m.
stäkr‖a, -an, -or, bot. oenanthe aquatics
Wasser-fenchel, Pferde-, Roß|kümmel m. Pip~ oe.
fistulosa hohle el. röhrige Pferdesaat.
ställ, -et, -, 1. ställning, stativ, äv. ⚙ masugn
Gestell n. på plog Grieß-, Pflug|säule,
Pflugbrust f för kartor m. m. Halter m.
2. omgång
Stell n (Segel).
ställ‖a², (-de, -t,) tr. 1. placera i viss ställning el. på
vin plats stellen, ro försdt för ngn e-m
nachstellen, e-m e-n Hinterhalt stellen; ~ stolen
bredvid bordet den Stuhl neben den Tisch
stellen; ställ stolen där! setze el. stelle
den Stuhl dorthin i ngn för rätta e-n
vor Gericht stellen; ~ ngt i rätt (falsk)
dager etw. in das richtige (falsche) Licht
stellen; ~ ngn i jämbredd med en annan
e-n e-m andern gleichstellen, e-n auf
gleiche Stufe mit e-m stellen; ~ ngn i
skuggan bildl. e-n in [den] Schatten stellen,
e-n verdunkeln; vi ofta inför frågan
die Frage tritt oft an uns heran; ~ ngn inför
krigsrätt e-n vor ein Kriegsgericht stellen;
~ mot väggen an el. gegen die Wand stellen;
på en rik man ~s många anspråk an e-n
reichen Mann treten viele Forderungen heran;
~ förväntningar på ngt Erwartungen an etw.
(ack.) stellen; ~ på sin plats an seinen Platr
stellen; ~ ngn till ansvar e-n zur Rede
setzen el. stellen, e-n zur Rechenschaft el.
Verantwortung ziehen; ~ en fråga m. m. under
diskussion e-e Frage m. m. zur Diskussion
stellen; ~ under förmyndare unter
Vormundschaft el. Kuratel stellen,
entmündigen ; ~ soffan vid bordet das Sofa an den
Tisch rücken.
2. glra rätt riktning, itnining,
gång o. B. T. åt. ~ en kanon e-e Kanone
richten ; ~ klockan die Uhr stellen; ~ en klocka
efter en annan e-e Uhr nach e-r anderen
Uhr stellen; ~ en dörr på glänt e-e Tür
anlehnen; vara -d på innehavaren hand. auf
den Inhaber gestellt sein el. lauten; aktie
-d på innehavaren Inhaberaktie ~ aktie
-d på viss man Namenaktie f; en
ansökan till ngn ein Gesuch an e-n richten el.
stellen; ~ ett brev till ngn e-n Brief an e-n
richten el. adressieren; ~ en bön till ngn e-e
Bitte an e-n richten; ~ en fråga till ngn e-e
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>