Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stötande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
stötande – 1189 – stövelstropp
nehmen; vara -t, se följ. b); vara -t i kanten
a) eg. om glas o. d. abgestoßen sein; b) bildl.
F verletzt el. beleidigt sein, sich beleidigt
fühlen, an die Krone gegriffen sein.
II. intr.
1. komma i häftig beröring med ngt Stoßen.
från land vom Lande [ab]stoßen; han -te
pä sin granne er stieß seinen Nachbar an; ~
på grund, se ~ på a); ~ på hinder, motstånd,
svårigheter auf Hindernisse, Widerstand,
Schwierigkeiten stoßen.
2. se stötar stoßen, om
Tagn F stuckern. Bössan -er die Flinte schlägt
zurück; håten -er das Pferd hat e-n
harten Gang.
3. blåsa stoßen. ~ i basunen, i
hornet in die Posaune, ins Horn stoßen.
4. närma sig till, gränsa intill. ~ i blått ins Blaue
spielen el. stechen, e-n Stich ins Blaue
haben; det -er på oförshämdhet das streift an
Unverschämtheit; detta -er på pedanteri das
streift an el. schmeckt nach Pedanterie. –
Med beton. adv. ~ av abstoßen. ~ bort
weg-, fort|stoßen; jfr ~ ifrån sig. ~ emot anstoßen; ~
emot ngt sich an etw. (dat.) stoßen, an etw. (dat.)
anstoßen; vagnen -te mot en sten äv. der
Wagen fuhr auf e-m Steine (e-n Stein) auf.
~ fram hervorstoßen; ~ fram ett skrik e-n
Schrei ausstoßen. ngn ifrån sig e-n weg-,
fort|stoßen, e-n von sich stoßen. ~ ihop a) tr.
zusammenstoßen; b) intr. zusammenstoßen,
aneinandergeraten. in einstoßen, in i ngt
hineinstoßen; ~ in dörrar Türen einstoßen.
Hans egendom -er intill vår sein Gut stößt el.
grenzt an das unsrige [an]; våra trädgårdar
intill varandra unsere Gärten stoßen
aneinander. ~ ned hinab-, herab-, hinunter-,
herunter-, nieder|stoßen, doda niederstechen,
niederstoßen, ~ omkull limstoßen, umwerfen;
på a) om fartyg auf den Grund stoßen,
aufstoßen; ångaren har -t på äv. der
Dampfer ist aufgefahren el. aufgelaufen;
skepparen har -t på med sitt fartyg der
Schiffer ist mit seinem Schiffe auf dem
Grunde (den Grund) aufgefahren; b) råka
antreffen; ~ på fienden auf den Feind
stoßen; när hatodstrålarna ~ på ett hinder
wenn die Kathodenstrahlen auf ein
Hindernis treffen; ~ på en mina auf e-e Mine
geraten; c) tillsäga, påminna F ~ på ngn e-m ein
Wort sagen, e-m e-n Wink geben, e-n an etw.
(ack.) erinnern, bjuda ngn e-n einladen; stöt
på mig, när ... sage [es] mir, mach’ mir
e-e kleine Mitteilung davon el. laß mich
wissen m. m., wenn... ~ samman, äv ~ ihop. ~
sönder zerstoßen, ~ till d) med ett vapen
zustoßen. Soldaten har -t till der Soldat hat
zugestoßen; b) knuCFa till anstoßen, stoßen an
(ack.); ~ till ngn en mötande e-m e-n Puff geben
el. versetzen, burschikost e-n anrempeln; ~
till pendeln på klockan den Pendel der Uhr
anstoßen; c) gränsa till angrenzen, jfr intill]
d) sluta sig till. ~ till hären zum Heere stoßen,
sich dem Heere anschließen; e) tillstota dazu-
kommen, hinzutreten. Ännu en olycka har
-t till ihm (ihr m. m.) ist noch ein anderes
Unglück zugestoßen, ~ tillbaka
zurückstoßen. Om fiera omständigheter m. m. ~
tillsammans wenn mehrere Umstände m. m.
zusammentreffen el. eich vereinigen; jfr ~
ihop. ~ undan weg-, fort|stoßen. ~ upp
aufstoßen, jakt. äv. aufjagen. ~ ut
ausstoßen, ur ngt hinaus-, heraus|stoßen. Båten
-er ut från land das Boot stößt vom
Lande [ab]; ~ ut en båt från land ein Boot
abstoßen; ~? ut förbannelser Yevwimschungen
ausstoßen; ~ ut ngn ur en förening e-n aui
e-m Verein [aus]stoßen; ~ ut ett öga på ngn
e-m ein Auge ausstoßen,
~ sig, refl. 1. eg.
sich stoßen. Jag har -t mig i huvudet ich
habe mir den Kopf gestoßen; ~ sig mot ngt
sich (ack.) an etw. (ack.) stoßen.
2. bildl. ~ sig
med ngn sich mit e-m überwerfen, es mit
e-m verderben; ~ sig på ngt sich (ack.) an
etw. (ack.) stoßen, äv. an etw. (dat.) Anstoß
nehmen; jfr bliva -t under ~ 7. 3.
-ande, p. a.
anstößig. Det är ~ för honom das erregt
bei ihm Anstoß, er nimmt daran Anstoß, jfr
~ I.
3. o. anstöt,
-bleck, ⚙ Stoßblech n.
-bord, ⚙ gruvt. Stoßbord m.
-borrmaskin, ⚙
Stoßbohrmaschine f.
-botten, ⚙ i kanon
Stoßboden m.
-|el, -eln, -lar, Stößel m. Keule f.
-esten, bildl. Stein m des Anstoßes,
-fog, ⚙
mur., järnv. Stoß|fuge, järnv. äv. -Verbindung f.
-härd, ⚙ gruvt. Stoßherd m.
-hävert, fys.
Stoßheber m.
-inrättning, ⚙ Stoßapparat m.
-ljud,
språkv. 1. Verschlußlaut m.
2. Knacklaut,
Kehlkopfverschlußlaut m.
-maskin, ⚙ Stoß-
maschine f.
-ning, Stoßen n.
stött‖a, I.-an, -or, 1. ⚙ Stütze, Strebe f.
Sätta -or under ngt, se stötta
II. 1.
2. ᚼ
Stütze f.
II¹ tr. 1. ⚙ stützen, mit
Stützen versehen, mit Streben stützen, [ab]steifen.
~ en brunn invändigt e-n Brunnen
aussteifen.
2. ⚓ stützen. henne med
rodret! kommande stütz ! – Med beton. adv. ~
under unterstützen; ~ under ett bofälligt
hus ein baufälliges Haus stützen. ~ upp
aufstützen.
stöt‖talja, ⚓ Stoßtalje f.
-tand, moi.
Stoßzahn m.
stött‖epinne, bildl. Stütze, Hauptstütze f. jtr
styrpinne
2. -ning, ⚙ Absteifung f.
Stützen n.
stöt‖vapen, Stoßwaffe f.
-vis, adv. stoßweise.
ruckweise, -värja, Stoßdegen m.
stöv, -et, O, Staub m.
stöv‖a¹, intr. spüren, schnüffeln,
-are, hund
stöber, Stöberhund m.
stövel, -eln, -lar, äv. ⚙ Stiefel m.
-block, ⚙
Stiefel|holz n. -block m.
-borstning,
Stiefelwichsen n.
-klack, Stiefelabsatz m.
-knekt,
Stiefelknecht m.
-krage, [Stiefel-]Stulpe f.
-krok. Stiefelhaken m.
-skaft, Stiefelschaft
m.
-stropp, Stiefelstrippe f.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>